English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Б ] / Бусы

Бусы traducir francés

111 traducción paralela
На фактории в обмен на лисьи и медвежьи шкуры Нанук получает ножи, бусы и яркие разноцветные конфеты.
Nanouk échange les peaux de renard et d'ours polaires contre des couteaux, des perles et des bonbons de toutes les couleurs au précieux comptoir.
Ой, мы порвали бусы!
Un collier de rompu. Ne vous en faites pas avec ça.
А эти бусы!
Ces perles!
О, бусы!
Oh, perles!
Какие милые бусы!
Très jolies perles!
Тебе очень идут... эти бусы.
Comme c'est curieux, ces perles.
Это мои бусы!
ce sont mes perles!
Какие красивые бусы!
Comme c'est joli.
Дурга взяла бусы у Туну.
Une voleuse, voilà!
Отец купил ей в городе бусы.
Son père l'a apporté pour elle de la ville.
Ты взяла бусы у Туну?
Tu as pris le collier de Tunu?
Когда бусы найдутся, надеюсь, ты вернёшь их.
Si vous trouvez ce collier, veuillez le retourner.
- Это ты взяла бусы у Туну?
Tu as pris le collier de Tunu?
Бусы не нанизаны! Да что с тобой?
Qu'est-ce qui t'arrive?
Когда ты будешь делать свои бусы?
Quand feras-tu tes colliers?
Полагаю, когда нанизывешь бусы, ужасно хочется пить.
Enfiler des perles, ça doit donner soif.
Бусы! Мне их ещё делать и делать!
J'ai pris beaucoup de retard.
Эти бусы, похоже, много значат в вашей жизни.
Ces perles vous importent beaucoup.
Вот ваши бусы.
Tiens, tes perles.
- А золотые бусы!
- Et des perles partout! - Montre!
Настоящие янтарные бусы.
- Un collier d'ambre, miss!
Вы купили янтарные бусы вчера?
Avez-vous acheté un collier d'ambre, hier matin?
А как же бусы на полу?
À qui appartenait ce collier?
Бусы Бедности.
Les Grains de la Misère.
Тебе не кажется, что эти бусы прекрасны?
T'aimes ces perles?
Тебе нельзя покупать ей бусы. Просто нельзя, нельзя, нельзя!
Tu peux pas lui offrir des perles!
Большая шляпа, бусы, маленькая розовая сумочка? Ладно.
Le grand chapeau, les perles, le sac rose...
Я не смогла принять бусы от Стю Винцента в 7 классе.
J'ai pas voulu du collier de Stu Vincent, en 5ème.
Надевай красотка бусы и подвеску.
Des perles dejade pourta beauté que tu dois fièrement arborer.
Воткнула в землю свой флажок... и продала бусы туземцам.
J'y ai planté mon drapeau, j'ai vendu des perles aux habitants.
Ты ценишь бусы, а я - деньги.
Tu dis "wampum" et moi "argent"...
" Ваши игроки рассыплются, как бусы
Vos équipes ont besoin d'entraînement.
- И иногда браслеты и бусы.
On a un fils, Jaleel.
Ты серьёзно запал на эти бусы из ракушек?
Tu l'aimes vraiment bien, ce collier de coquillages, hein?
Получите свои бусы любви!
Achetez un collier!
Мне не дали мои бусы!
J'ai pas eu mes colliers!
мой дневник, деньги, бусы, любимая блузка...
mon journal, de l'argent, mon collier, mes vêtements préférés...
Какие бусы.
Belle prise.
- Это бусы? - А!
- Le collier.
- Я выгляжу безумно, я ношу бусы их жемчуга - Послушай..
J'ai l'air d'une folle, je porte des perles.
- Да, мне нравится, но бусы не нужны.
- J'adore les petites perles.
Я получила рюкзак Дора,... и термос от Доры,... бусы, как у взрослой и туфельки, как у принцессы.
J'ai eu un sac Dora l'Exploratrice... avec le thermos qui va avec, un grand collier... et des chaussures de princesse!
Верни-ка бусы.
Rends-moi tes perles.
Когда-то давным-давно был остров. Голландцы, индейцы, бусы.
Il était une fois, il y a longtemps, une île, des Hollandais, des Indiens et des perles.
Бусы?
Une robe?
- Классные бусы.
C'est ça... joli collier!
Как бусы для туземцев, верно?
Babiolles pour les locaux.
Бусы воина.
Ce sont des perles de guerrier.
- Это бусы?
- Un collier?
Не плачь, не плачь. Не тяни мамочку за бусы.
Attention, tu vas casser le collier de maman...
Бусы давай.
- Les perles, s'il te plaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]