Бывший traducir francés
3,588 traducción paralela
Ваш бывший тайный осведомитель?
Votre ancien informateur?
Твой бывший начальник должен тебе денег.
Votre ancien patron vous doit cet argent.
Он бывший учитель, а на чай оставляет как рэппер.
C'est un enseignant à la retraite et il est riche comme un rappeur.
Бывший Патти хотел полную опеку над их дочерью.
L'ex de Patti veut la garde complète de leur fille.
Мой бывший меня к ним пристрастил.
Mon ex m'y a converti.
Лидия, как бывший заместитель директора по маркетингу, я могу сказать, что приложение по поиску пары, в отличие от приложений по поиску перепихона создает счастливые, крепкие пары, которые служат лучшей рекламой для компании.
Lydia, en tant qu'ancien assistant directeur de la commercialisation, je peux te dire que l'appli de rencontre, pas comme celles qui favorisent les coups d'un soir, créée des couples heureux, durables, et qui sont la meilleure pub pour cette entreprise.
Ладно, я Дилан Эванс, бывший снайпер ВМФ.
OK, je suis Dylan Evans, un ancien sniper de la Marine.
Давайте обсудим последние разоблачения. Они появляются очень быстро. Билл Бинни, бывший сотрудник АНБ, уволившийся в 2001 году.
Pour parler de ces révélations, j'ai avec moi Bill Binney, ancien cadre de la NSA qui a démissionné en 2001.
Прежде чем мы пойдём дальше, напомню о нашей главной новости – бывший технический специалист ЦРУ Эдвард Сноуден взял на себя ответственность за утечку информации о том, что американские власти отслеживают телефонные переговоры и интернет-соединения.
Un rappel de notre Une : Edward Snowden, un ancien technicien de la CIA, affirme être l'auteur des révélations sur les écoutes téléphoniques et électroniques du gouvernement américain.
Итак, сегодня мы читаем "Мое рабство, моя свобода" душераздирающее описание рабства от Фредерика Дугласа. * бывший черный раб, написавший книгу
Cette quinzaine, nous avons lu La servitude et la liberté, un récit bouleversant sur l'esclavage de Frederick Douglass.
Эй, Рич, проследи чтобы ее бывший не последовал за ней домой.
Assure-toi que son vicieux d'ex ne la suive pas.
Э, Альфи, Ричард - мой бывший.
Richard est mon ex.
А что об это говорит твой бывший муж?
Et où se trouve ton ex-mari dans tout ça?
Он бывший сокамерник Такера.
C'est l'ancien codétenu de Tucker.
Твой бывший парень?
C'est un de vos vieux amoureux?
Отверженый бывший парень?
Ex copain rejeté?
Так значит обозленный бывший муж стоит за этим.
Donc un ex en colère est derrière ça.
Дэн Кубиак, бывший капитан полиции второго округа в Вашингтоне.
Dan Kubiak, ancien capitaine de police du second district de D.C.
Нет, не так... Бывший грязный капитан полиции второго округа в Вашингтоне.
Oubliez ça, ancien capitaine de police pourri du second district de Washington.
Бывший парень?
Ex petit-ami?
Да так, бывший женится.
Oh, un ex qui va se marier.
Но поверьте мне, парень - бывший военный.
Mais croyez-moi, le suspect est un ancien militaire.
Бывший президент Эдвард Рендольф Купер, 40ой президент Соединенных Штатов, скончался сегодня утром от инсульта.
L'ancien président Edward Randolph Cooper, 40ème président des États-Unis, est mort tôt ce matin, d'une attaque.
Бывший военный, бывший коп.
Ancien militaire, ancien flic.
Значит, нынешний комиссар "прикусил" свой язык, в то время как бывший, "развязал" его по-полной.
L'actuel commissaire de police se mord la langue tandis que l'ancien ouvre sa bouche au monde?
Ну, пап! "Бывший комиссар полиции Нью-Йорка."
"Ancien Commissaire de la NYPD."
Бывший военизированный, обученный убивать, имеющий опыт использования девятимиллиметрового и снайперского оружия.
Ex-paramilitaire, un tueur entraîné, ayant de l'expérience dans l'utilisation d'un neuf millimètre et tireur d'élite.
Или бывший... бывший жених
Ou ex... mon ex-fiancé.
Твой бывший партнер, ну или... действующий партнер?
Ton ancien partenaire... ou est-ce encore d'actualité?
Мы занимаемся сексом. Она думает, что ты бывший профи-рестлер, который еще находил время для того, чтобы быть церебральным и кардиохирургом, перед тем как бросить все это и работать по сменам на грузоперевозках.
Elle pense que tu es un ancien catcheur pro qui a aussi trouvé le temps d'être chirurgien du cerveau et du cœur, avant de tout abandonné pour faire des cascades sur un chariot élévateur.
- Кит мой бывший муж.
- Keith est mon ex-mari.
Ты сказала "бывший муж"?
T'as bien dit "ex-mari"?
У тебя был бывший муж, о котором ты никогда не говорила мне.
Tu avais un ex-mari dont tu ne m'avais jamais parlé.
Это потому что ее бывший влетел за взлом радиобудки в рабочие часы.
Tout ça parce que son mec s'et fait chopé pour être entré par effraction dans une station de radio en plein jour.
Я бывший зэк и секспреступник.
Je suis un ex-condamné et un délinquant sexuel.
Бывший морпех, владеет модной школой самообороны.
Ancien Marine, il possède une école d'auto-défense chic.
Да, нет, Джереми Норф... он настоящий бывший морпех?
Jeremy North... C'est un vrai ancien de la Marine?
Бывший муж моей мамы.
C'est l'ex-mari de ma mère.
Может быть, бывший слуга закона?
Un ex-agent du maintien de l'ordre, peut-être?
Чип – мой бывший муж.
Chip est mon ex-mari.
Деймон Сальватор, бывший Елены.
Damon Salvatore, l'ex d'Elena.
Бывший, который умер?
Comme l'ex qui est mort?
- Да. Значит бывший встречает нового парня.
Donc l'ex rencontre le nouveau mec..
Его зовут Красный, бывший феэсбешник.
Il s'appelle Krasny, ex-FSB.
Вы импульсивный бывший агент ЦРУ, который странным образом помешался на мне.
Vous êtes une ex agent de la CIA impétueuse qui a une étrange sorte de fixation pour moi.
Не подумайте ничего плохого, но мы с коллегой расследуем инцидент с нападением, которое совершил ваш бывший ученик в отношении прелестной первоклассницы, Зои Салливан.
Bonjour! Ce n'est pas pour chambouler votre monde, mais ma collègue et moi-même enquêtons sur une agression présumée, présumément commise par un de vos anciens élèves contre une petite puce de CP de chez vous, Zoey Sullivan.
Разве ты не достаточно много принес в журтву, бывший Капитан?
N'avez vous pas assez fait de sacrifice, ex-Capitaine?
Знаешь, один мой бывший был скайдайвером.
Tu sais, un de mes ex était parachutiste.
Ну, возможно именно поэтому он - твой бывший.
C'est probablement pour cela qu'il est ton ex petit-ami.
Ты бывший игрок, агент Бут, и я не позволю тебе снова начать играть, ни в расследовании этого дела, ни в любом другом.
Vous êtes accro, Agent Booth, et je ne vais pas vous laisser mettre en danger votre sobriété avec cette affaire ou n'importe quelle autre.
Или бывший парень?
Ex?
бывший муж 57
бывший парень 34
бывший военный 67
бывший морпех 24
бывший коп 24
бывший полицейский 22
бывшие 45
бывших 35
бывший парень 34
бывший военный 67
бывший морпех 24
бывший коп 24
бывший полицейский 22
бывшие 45
бывших 35