Бюро traducir francés
2,082 traducción paralela
Мой спонсор - Бюро Южного туризма.
Mon sponsor est le Bureau du Tourisme Sudiste.
А, я знаю Южное бюро туризма.
Oh, je connais le Bureau du Tourisme Sudiste.
Небольшие иски, Бюро по улучшению деловой практики.
Petits ligites, meilleur travail de bureau
Члены правительства, руководители, бюро...
Des membres de cabinet, chefs d'entreprise.
Ты из похоронного бюро?
Tu es, genre, un mec des funérailles?
У меня есть друг в Бюро расследований, он этим зарабатывает.
J'ai des amis à la CIA dont c'est le métier.
Возможно, Эмма нашла что-то, что упустили в бюро судебно-медицинской экспертизы Вустера.
Peut-être qu'Emma a trouvé quelque chose que le bureau du légiste de Worcester a manqué.
Федеральное Детское Бюро уже опубликовало ряд брошюр по гигиене для беременных, и они используют слово "менструация".
Le bureau fédéral à l'enfance a déjà publié une série de soins parentaux et "menstruation" est le terme utilisé.
Но для меня большая честь служить с мужчинами и женщинами в полицейском бюро Портленда чьи мужество, самоотверженность и преданность делу является постоянным источником вдохновения.
Mais pour moi, le plus grand honneur est de servir avec les hommes et les femmes du poste de police de Portland, dont la bravoure et l'engagement, et le dévouement envers la loi et l'ordre est une source constante d'inspiration.
Мне позвонили из Бюро внутренних доходов.
J'ai reçu un appel du Bureau des Impôts.
Его отец был братом мсье Роше. Ровье работает в похоронном бюро.
Fiovier-Boubet, un amide maman. ll travaille aux pompes funébres.
Наше бюро прямо напротив.
On est en face.
Прости, задержался в похоронном бюро.
Pardon, j'étais aux pompes funébres.
Бюро выдало мне оружие, ясно?
Le bureau m'a donné une arme, ok?
Знаешь, сколько ластиков бюро тратит за три месяца?
Vous savez combien de marqueur pour tableau blanc le Bureau utilise en trois mois?
Бут собирался поведать мне, сколько ластиков бюро тратит за трехмесячный период.
Booth allait me dire combien de marqueurs pour tableau blanc le Bureau utilise en trois mois.
Ты знал, что бюро закупило 8 231 флешку за прошедший квартал?
Savais-tu que le Bureau a acheté 8 231 clés usb le dernier trimestre?
Есть довольно долгая история публичных разногласий между этими двумя бюро.
Il y a de très longues histoires public relatives au désaccord entre vos deux bureaux.
Это Калифорнийское Бюро Расследований!
Bureau Californien d'Investigation!
Пожалуйста обратитесь в полицейское бюро Портленда...
Bud! Merci de contacter la police de Portland...
И спасибо полицейскому бюро Портленда за возвращение Донны Рейнольдс ее семье и друзьям.
Et merci au bureau de police de Portland, d'avoir fait revenir Donna Reynolds près de ses amis et de sa famille.
Зам министра прислал меня координировать действия между Агентством и Бюро.
Le secrétaire suppléant m'envoie pour faciliter les choses entre le Bureau et l'Agence.
Ты что реально настолько тупой что думал что у меня нет друзей в Бюро кто сможет отпустить меня?
Es-tu assez stupide pour penser que je n'aurais pas des amis au bureau qui peuvent me rendre un service?
Скоро его заберет похоронное бюро.
Les pompes funèbres viennent le chercher d'ici peu.
Я проверила в Бюро.
J'ai vérifié avec le Bureau.
Но отец попросил меня помочь перевезти складные стулья из похоронного бюро в Лафайете к нему домой.
Mais ensuite papa m'a demandé de l'aider à ramasser des chaises pliantes dans un salon funéraire à Lafayette.
Теперь бюро отслеживает разведывательную деятельность частных сетей типа ЦРУ или МИ-6, но получающих инвестиционную поддержку.
Maintenant, le bureau suis la piste de réseaux privés de renseignement comme la CIA ou le MI6, mais pour l'argent
Послушай, Картер, я хочу ввести тебя в курс дел но это закрытая информация. Так что я уполномочен предложить тебе временное назначение в бюро.
Écoutez Carter, je veux que vous examiniez tout ça, mais c'est confidentiel, alors on m'a autorisé à vous offrir une affectation temporaire au Bureau.
Чем скорее ты будешь в бюро, тем скорее я смогу ввести тебя в курс дел.
Plus tôt vous acceptez, plus tôt je vous mets au courant.
Теперь, прежде чем я смогу рассказать вам, мне нужно знать, примете ли вы назначение временного служащего в бюро.
Maintenant, avant de pouvoir vous informer, je dois savoir si vous allez accepter l'affectation temporaire au bureau.
Джек, я должна познакомить тебя с Кристианом Лажер де ля Туф, Европейское бюро.
Jack, je vous présente Christian Léger de la Touffe, du marché européen.
Мистер Хичкок, если наше бюро отклонит вашу заявку, а мы, без сомнения, движемся именно в этом направлении, ваш фильм не станут показывать ни в одном кинотеатре этой страны.
M. Hitchcock, si cette commission vous refuse le visa d'exploitation, et de toute évidence, ça en prend le chemin, votre film ne sortira dans aucun cinéma de ce pays.
Последние восемь лет я совершал побеги для Федерального Бюро Тюрем.
Durant les huit dernières années, je me suis évadé de toutes les installations du Bureau Fédéral des Prisons.
Это немецкое разведывательное бюро.
C'est le service de renseignements fédéral allemand.
Немецкое бюро.
"Bureau"?
Работает со всеми линиями связи... - Она сидела в самой-самой глубине бюро.
Installée dans un coin perdu du FBI.
Мы заставили Бюро положить в банк два миллиона долларов на три дня. У нас есть номера счетов.
Le FBI a viré 2 millions pour 3 jours sur un compte.
Нам нужно начать обмен информацией с Бюро, чтобы прикрыть себя.
Nous devons en informer le FBI pour assurer nos arrières.
Когда ты пришла ко мне... с теми видео и хотела открыть дело на тех детей. Я подумала, что наняла еще одного идиота из Бюро.
Quand tu es venue me voir avec tes premières vidéos sur ces gosses, je t'ai prise pour une de ces cruches du FBI.
О, в Бюро засекли дом "Востока" сегодня.
Le FBI a pris d'assaut la maison de The East.
Я предоставила часть твоего отчета Бюро... и они напомнили мне о том, что я хотела узнать.
J'ai fait part de ton rapport au FBI et ils m'ont rappelé une chose qui m'intriguait.
Меня ждет Торд в похоронном бюро.
Je dois retrouver Tord aux pompes funèbres.
- Французское бюро с часами-курантами.
- Le bureau français, l'horloge italienne? - Oui.
Джейн Эрствайл, пожалуйста, подойдите к справочному бюро.
Jane Erstwhile est demandée à l'accueil.
Джейн Эрствайл - подойдите к справочному бюро.
Jane Erstwhile, demandée à l'accueil.
Джек Холкомб остался в рядах полиции штата Аляска и был назначен начальником следственного бюро.
Jack Halcombe est resté en poste avant d'être promu commandant du CIB.
Понял! Мигом изготовь чертежи, в бюро руки у всех уже отваливаются!
Le service de production attend tes plans.
Они как бюро находок.
C'est le bureau des objets trouvés.
Я знаю с бюро все вышло плохо. но ты поймал Керролла.
Je sais que les choses ne se sont pas bien terminées avec le bureau, mais vous avez attrapé Caroll.
В костюме я выгляжу как сотрудник похоронного бюро.
J'ai l'air d'un croque-mort dans ces costards.
Я хочу, чтобы Бюро прижало нескольких конгрессменов.
Je veux des députés.