В нас стреляют traducir francés
64 traducción paralela
В нас стреляют!
On nous tire dessus!
- Нет, в нас стреляют!
- Des soldats! - Pepito!
Мы отличная пара, когда в нас стреляют.
On fait un couple parfait quand on nous tire dessus.
- В нас стреляют.
- On se fait tirer dessus.
Винс, это вышло за рамки денежных махинаций. Нам не нравится когда в нас стреляют
Il ne s'agit plus d'un payeur récalcitrant
Американцы снова в нас стреляют.
Les Américains Nous tirent de nouveau dessus.
Нас толкают под поезда, нам скармливают отравленный аспирин в нас стреляют в забегаловке "Дэйри Куинс".
Poussés sous des trains, empoisonnés à l'aspirine... flingués dans des Ice-cream Palaces!
- Мистер Панг, они в нас стреляют.
- Ils tirent. - Je sais.
- Какого черта они в нас стреляют?
- Pourquoi ils nous attaquent?
В нас стреляют из автомата.
Ils ont des armes automatiques.
Вроде попал, Дэннис! Они в нас стреляют!
Je les tiens, Dennis!
В нас стреляют!
Ils nous tirent dessus!
- Хан, они в нас стреляют!
- Han, ils nous tirent dessus!
В нас стреляют!
On est attaqués!
- Герцель, В нас стреляют!
- Ils nous tirent dessus, Hertzel!
Либо мы сдаемся, и нас на каторгу ссылают, либо мы бежим, и в нас стреляют.
C'est soit on se rend, au risque d'être déporté, soit on cours, au risque de se faire tirer dessus.
Почему они в нас стреляют?
Pourquoi tirent-ils sur nous?
Возможно, это они в нас стреляют.
Probablement ceux qui nous ont tiré dessus.
Ему, например, не нравится, когда его используют в качестве живого щита, когда в нас стреляют.
Par exemple, il n'aime pas être utilisé comme bouclier humain quand on se fait tirer dessus.
В нас стреляют!
On nous tire dessus. On nous tire dessus.
В нас стреляют заарканенные дети!
Ce sont les gamins avec les harnais qui nous tirent dessus.
В нас стреляют!
Ils tirent sur nous!
Почему полицейские в нас стреляют?
Pourquoi la police tire?
Они в нас стреляют.
Ils nous tirent dessus.
В нас стреляют, а тебе плевать.
On nous flingue et tu t'en fous.
Это не я. Они стреляют в нас.
- Ils nous tirent dessus.
Они стреляют в нас, капитан.
Ils nous tirent dessus.
Почему эти скоты всё ещё стреляют в нас?
Pourquoi ils nous canardent?
- Те вещи стреляют в нас. - Да.
Ces trucs nous tirent dessus.
- Они в нас стреляют, Форд! - Я слышу!
- Ils nous tirent dessus!
Эти люди стреляют в нас, убивают нас, взрывают нас чем только могут.
Ils nous tirent dessus, nous tuent avec tout ce qu'ils ont.
Конечно, теперь не те времена, но у нас все еще выгоняют учеников из школы за то, что они стреляют в учителей?
Bien sûr, ça ne devrait pas être difficile maintenant. Est-ce qu'ils expulsent toujours les étudiants qui prennent leurs entraîneurs pour cible?
Они стреляют в нас. Пошли обратно внутрь.
On sait qu'il fourgue le crystal dans sa boîte mais impossible de le faire tomber.
Они стреляют в нас.
Ils nous tirent dessus.
МакКей, они стреляют в нас.
- McKay, ça nous tire dessus.
Как только установлена червоточина, со стороны открытия стреляют лучом через врата на нашу сторону. Что позволяет им стрелять в нас и давать энергию спутнику.
Mais une fois que le vortex à été établi, ils envoient un faisceau par leur Porte des étoiles et il ressort de notre côté, leur permettant de nous tirer dessus et d'alimenter le satellite.
у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы можем это доказать когда вы достанете эту чертову пулю из меня.
On fait face à l'ennemi et je prends un tir du mauvais coté du front. Je n'ai jamais pu le prouver, mais nous pourrons le prouver maintenant, quand vous m'aurez enlevé cette saloperie.
Обитатели поверхности стреляют в нас?
Les Surfaciens nous tirent dessus? Enfin!
В нас стреляют.
Ils nous canardent.
– Словно в нас и правда стреляют!
- On dirait qu'elle tire!
Украинские бандиты не берут то, что им даешь. Так что, у нас есть вещи посерьезней, о которых следует волноваться, чем то, что я не сделал предложение своей девушке. Они просто стреляют в тебя.
La mafia ukrainienne n'est pas comme ça, on va se faire buter.
Особенно, если они стреляют в нас.
Surtout si ils te tirent dessus.
В нас стреляют!
On se fait canarder.
В нас стреляют со всех сторон! Они нас прижали!
On en prend de tous les côtés.
Почему эти мыши стреляют в нас?
Pourquoi les souris nous tirent-elles dessus?
Так, тут кто-нибудь осознает, что в нас стреляют?
WHOOSH ] Euh, est-ce que quelqu'un d'autre a réalisé que nous nous sommes fait tirer dessus?
Возможно, в нас и не стреляют, но мы на войне.
Les gens ne nous tirent peut-être pas dessus, mais nous sommes en guerre.
- ( Стрельба ) - ( Сабина ) Они стреляют в нас!
Balles! Ils nous tirent dessus!
Они стреляют в нас! Они стреляют в нас!
Ils nous tirent dessus!
Они стреляют в нас!
Ils nous tirent dessus!
Они стреляют в нас!
On nous tire dessus!