Валяйте traducir francés
193 traducción paralela
- Валяйте, это ваше дело, я издатель.
Comme vous voudrez. C ´ est vous, l ´ écrivain.
- Валяйте. - Но это всё бесполезно.
Mais ça ne sert à rien.
Валяйте.
J'ai mal à la tête!
Валяйте. Вы ошибаетесь.
Vous faites erreur.
Валяйте. Ну -
J'écoute.
Конечно, конечно - валяйте.
Bien sûr, allez-y.
Я говорю, не валяйте дурака, или я сделаю из вас пюре!
Paluches en l'air ou j'envoie la purée!
Валяйте.
Allez-y.
Не валяйте дурака.
Ne faites pas l'imbécile.
Не валяйте дурака, падре.
Ne faites pas l'idiot
Если вы хотите с ним встретиться, валяйте. Я на вас не обижусь.
Si vous voulez aller le rejoindre, je ne vous en voudrais pas.
Валяйте!
Allez!
Не валяйте дурака!
Ne dites pas de sottises!
- Да, валяйте.
Allez-y.
Кричать не надо. Не валяйте дурака.
Montez... et pas un bruit!
Нет, спасибо. Если вы, парни, хотите, чтоб вас перестреляли... Валяйте.
Si vous voulez aller vous faire tuer les gars, allez-y.
Не валяйте дурака, Мартино.
Ne faites pas le con!
- Можно я присяду? - Ага. Валяйте.
Je peux m'asseoir?
- Могу я задать вам вопрос? - Валяйте.
- Je peux vous poser une question?
Не валяйте дурака!
Ne fais pas l'idiot
Ну ладно, не валяйте дурака, я с вами серьёзно разговариваю.
À quel titre dois-je t'enregistrer?
Валяйте.
J'écoute.
- Это - мое второе имя... валяйте...
Seulement les bananes au rhum.
Валяйте.
Allez-y, docteur.
- Хорошо. Валяйте, судья.
Ouvrez le feu, M. le Juge!
Езжайте во Флориду, валяйтесь на пляже. И напишите, как падают кокосы. Это интересней, чем ваши занудные статьи об урожае зерна!
Pars en Floride, au soleil, regarde tomber une noix de coco et raconte ça, c'est mieux que ton papier sur l'excédent de blé en URSS!
Валяйте.
- Parfait.
Конечно. Валяйте.
Allez-y.
- Лу, подумай. - Ну! - Валяйте.
Lou, ne sabote pas ça.
Хотите оштрафовать меня, валяйте.
Mettez-moi une amende.
Валяйте!
- Allez-y.
Ну, валяйте!
Eh bien, apportez-les!
Не валяйте дурака, она не хочет со мной разговаривать.
Mais arrêtez cette comédie, elle vient de me raccrocher au nez.
- Не валяйте дурака!
- Allez, vas-y!
- Капитан Локли. - Валяйте, скажите это, Джи-Кар.
G'Kar.
Валяйте.
- Bien sûr, allez-y.
Ладно, валяйте. – Эй, Дики!
Très bien.
Нет. Валяйте.
Si c'est ce qui vous intéresse, allez-y.
Валяйте.
Allons-y.
Не валяйте дурака!
Allez, faites pas votre bécasse.
Валяйте, предатель.
Lâcheur!
- Валяйте.
- Je vous écoute.
Если у вас есть что мне сказать, Сэм - валяйте, а то я подумал...
Je sais que ce ne sont pas tes affaires et je ne veux pas t'embêter avec ça, mais il faut que j'en parle à quelqu'un, je vais devenir fou...
{ \ cHFFFFFF } Не валяйте дурака!
- Soyez raisonnable.
- Нагишом? Валяйте.
Allez-y.
Валяйте.
- Allez-y.
Не валяйте дурака!
Où il va cet abruti!
Валяйте.
Où est-elle, la jolie boule?
- Валяйте.
- Allez-y.
Валяйте.
Allez y officier.
- Валяйте.
Allez-y.