Ванильное traducir francés
106 traducción paralela
Ванильное, кофейное, земляничное, лимонное...
Vanille, café, fraise, citron...
Шоколадно-ванильное, пожалуйста Почему вы так думаете?
Pourquoi croyez-vous que c'est Tex?
Клубничное, шоколадное, ванильное и все виды фруктовых.
Fraise, chocolat, vanille et toutes sortes de fruits.
Один ананасовый шербет и одно ванильное на пробу.
Et de la vanille, pour goûter.
Ванильное? Да.
- A la vanille?
- Ванильное мороженое, кофе. - Заказ принят!
Quand quelqu'un vend de la drogue aux lycéens, tout le monde est concerné.
Ванильное мне, пожалуйста.
Une glace à la vanille, s'il vous plaît.
Элиот. Я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое? - Что?
♪ ai l'air d'une blonde à gros nichons et un cul qui sent la vanille?
Я спросил, я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое?
Est-ce que j'ai l'air d'une blonde avec des gros nichons et un cul qui sent la vanille? Non.
Мороженное, ванильное, одна большая пачка.
Un grand pot de glace à la vanille.
Просто ванильное молоко с курьими кусочками.
Un milk-shake, c'est juste un milk-shake... avec des bouts de poulet.
Клубничное или ванильное?
Fraise ou vanille?
Клубничное и ванильное. 4 шарика.
Fraise et vanille. Quatre boules.
Шоколадное, ванильное и клубничное.
Chocolat, vanille et fraise.
Также будут различные кушанья, торт, и широкий выбор мороженого... ванильное, клубничное, шоколадное или человечье.
Y a des gâteaux, plein de glaces... A la manggue, à la fille...
Или, может быть, вам нравится ванильное. Ванильное мороженое чудесно,
Ou vous préférez la vanille, la vanie est tres bonne,
Мороженое, gelati, Итальянское, шоколадное, ванильное, фисташковое...
Glace, gelaté, italienne, chocolat, vanillie, gorgonzola...
- Не ванильное?
- Pas vanille?
Мне одно ванильное.
J'en veux une à la vanille.
Да ещё и ванильное.
Et à la vanille!
Это ванильное мороженое.
Celle-ci est à la vanille.
Вам с арахисом или просто ванильное?
Tu veux des cacahuètes ou que de la Vanille?
Если я скажу, что ванильное мороженое самое вкусное, а ты?
Si je te disais que... "la crème glacée à l'essence de vanille est la meilleure", tu dirais...
Ванильное с шоколадом и ореховое.
Vanille et chocolat ou noix.
- Ванильное с шоколадом.
Vanille et chocolat.
- Ванильное с шоколадом.
- Vanille et chocolat.
Я люблю ванильное мороженое, так?
Ecoutez, j'adore la glace à la vanille, OK?
И, значит, вдруг он уткнулся лицом прямо в ванильное мороженое. Когда он увидел станцию техобслуживания.
Il a la tête plongée dans un cornet à la vanille lorsqu'il voit une station-service.
Какое ты хочешь - шоколадное или ванильное?
Que préfères-tu? Vanille ou chocolat?
Ладно, мальчики, вы выглядите по-разному, потому что когда я была беременна тобой, я ела только ванильное мороженое.
Les garçons, vous avez l'air différent parce que quand j'étais enceinte de toi je mangeais uniquement de la glace vanille.
Сегодня я ем ванильное печенье.
Ce sera de la vanille croustillante ce soir.
Не ванильное, можешь, наказать меня за это, позже.
Tiens. Il n'est pas à la vanille, punis-moi ce soir.
У нас есть всё, что только можно себе представить. - Ванильное.
"délicieux," "faible en gras" et "9 / 11."
- Ванильное закончилось. Что происходит? Где это я?
Parlant du 9 / 11, je crois que c'est le résultat des tests SAT de mon père.
Вот блин. А ванильное-то на самом деле закончилось.
- Parce que ton cerveau plébéien de rat... est tombé au piège de faucon carnivore qu'est mon esprit.
- Да. Ты думаешь нам понадобится ванильное мороженое на нем?
Tu penses qu'on devrait mettre de la glace à la vanille dessus?
Я люблю ванильное мороженое.
J'adore la glace à la vanille.
Когда у меня болит живот, я всегда ем ванильное мороженное.
Quand j'ai mal à l'estomac, j'ai toujours envie de glace à la vanille.
Это ванильное масло.
C'est de la vanille.
Дезодорант, Фиг ньютонс, нижнее белье... ( Фиг ньютонс - Мягкое ванильное печенье - прим. перевод )
Du déo, des barres de céréales, des sous-vêtements...
Французское ванильное мороженное с шоколадной крошкой.
De la glace à la vanille avec des pépites de chocolat.
Ванильное?
Vanille?
Одно большое тройное ванильное латте
Un triple café-vanille au lait.
Ну нет! Я только что представил скунсо-ванильное!
- J'imagine le parfum vanille-putois.
Простите, а можно мне ванильное мороженое, только без орешков?
Je pourrais avoir une glace vanille deux boules?
Что это? Французское ванильное мороженое с микстурой от кашля.
- De la glace à la vanille et du sirop pour la toux.
Шоколадное или ванильное?
- Chocolat ou vanille?
Ах вот откуда название Fig Newtons. ( Мягкое ванильное печенье с прослойкой )
Ça vient de lui, les gâteaux Fig Newton?
- Шоколадное, ванильное.
- Chocolat et vanille.
- Ванильное.
- Quel parfum?
- Расслабься, есть у нас ванильное.
Regarde, Steve.