Велосипед traducir francés
938 traducción paralela
Ты брал велосипед?
Que fais-tu avec ce velo?
Она была сделана на Рождество, когда ты получил свой велосипед.
Le Noël où tu as reçu ton vélo.
Я всегда говорила, что папе не следовало покупать тебе этот велосипед.
Papa n'aurait jamais dû t'offrir ce vélo. Tu n'as pas su le manier.
Хватит на меня так смотреть, как будто ты собираешься забрать у меня велосипед.
Vous allez me confisquer mon vélo?
Риччи, не забудь захватить свой велосипед,
Pense à la bicyclette!
- Там же написано в заявке : "Велосипед".
Une bicyclette?
У тебя есть велосипед или нет?
Tu l'as oui ou non cette bicyclette?
- У меня есть велосипед.
J'en ai une de bicyclette!
Риччи, у тебя есть велосипед или его у тебя нет?
Alors Ricci, tu l'as ou tu l'as pas?
Мне нужен мой велосипед.
Il faut une bicyclette.
Неужели надо было закладывать твой велосипед?
Tu n'aurais pas dû la mettre en gage!
Поставьте велосипед!
Pose ta bicyclette!
Мы найдем его, я весь рынок переверну, обещаю тебе мы рассмотрим каждый велосипед.
on dirait une enfant! Ils changeront la selle, le guidon mais on la retrouvera sur le marché!
Может быть сегодня тебе и не удастся выспаться, но завтра мы вернем велосипед, не волнуйся.
Pas vrai? Vous dormirez un peu moins mais l'important est de la retrouver.
Какой марки был велосипед?
Au fait, c'est quelle marque?
Вы же видите - это мой велосипед.
Regarde! Qui t'en empêche?
Если бы подумать, если бы у меня был велосипед, я бы столько денег мог заработать...
avec les primes, ça fait... 12 000 de fixe et... écris, toi... Et dire que tout s'arrangeait!
Видишь почему мне нужно найти велосипед?
Je ne veux pas y renoncer.
- Мой велосипед.
Ma bicyclette!
Где мой велосипед?
Bas les pattes!
Где мой велосипед?
- Ma bicyclette!
Где? Какой велосипед?
- Quelle bicyclette?
Ты украл мой велосипед на улице Флорида.
Au marché Fiorino.
Ты уже потерял свой велосипед, хочешь и бумажник потерять, да?
Tu vas t'en aller! Bas les pattes!
Вот наша комната. Ищите свой велосипед. Вот его кровать.
Voilà toute la maison et on y vit à quatre.
- Если я не верну велосипед - я разобью ему голову. - Тогда я должен вас арестовать.
Alors c'est toi que je devrai emmener!
Если бы вы знали, что он для меня значил, этот велосипед...
Si vous saviez ce que ça signifie pour moi!
Быстрее. Я дам вам велосипед.
Vite, dépêchez-vous, je prépare votre bicyclette.
Доброе утро. Право, отец Бенуа, почему вам можно ставить свой велосипед в холле?
L'entrée est-elle bien la place d'une bicyclette?
Теперь вы привезли свой велосипед в кабинет, и на сколько далеко вы его завезете?
La voilà ici, maintenant! Vous comptez aller loin, comme ça?
Велосипед? Ты получишь его!
une bicyclette, une voiture.
Могу я взять велосипед?
Je prends mon vélo?
Нет-нет, оставь велосипед.
T'as personne? - Personne.
А я бросила велосипед.
Larguez les amarres!
И не только яхта, но и велосипед.
Il n'a pas qu'un yacht. Il a un vélo.
У него и правда велосипед.
Ça alors... Il a donc bien un vélo.
Возьмём напрокат парный велосипед и поедем за город.
On va louer un tandem et aller à la campagne.
- Называется велосипед. - Да?
Ça s'appelle "la bicyclette".
Послушайте, чтобы побыстрее доехать, вы садитесь на мой велосипед, а я поеду на вашем.
Hé dites-donc.. Pour aller plus vite, gardez le mien qui ne marche pas.. Je vais prendre le vôtre, allez!
Сначала туфли, потом велосипед.
D'abord mes chaussures.. Maintenant mon vélo..
И сегодня же я бы купил велосипед.
Et à ta place, je m'achèterai un vélo!
Я последовал твоему совету. Я купил велосипед.
Ton conseil...
Это за велосипед.
C'est pour une bicyclette.
- Да нет, пустяки, велосипед.
Non rien... une bicyclette!
А велосипед?
Et la bicyclette?
У меня украли велосипед.
On m'a volé ma bicyclette!
Вы думаете это краденный велосипед?
Pourquoi?
Верните мой велосипед!
Arrêtez!
Что, этот мужчина украл у вас велосипед?
On t'aurait pris ta bicyclette?
Да не меня, а велосипед.
Non, non..
- Это не я, а ваш велосипед. - Тихо.
ça va.. ça va..