Вика traducir francés
146 traducción paralela
Вика наверняка осудят.
Alors, mon frère sera condamné.
Вика арестовали в Мехико.
Vic a été arrêté à Mexico City.
Варгас большая шишка в правительстве. Если кто посмеет к нему прикоснуться, я за голову Вика и цента не поставлю.
Si quelqu'un touche à un cheveu de Vargas, mon frère est condamné.
Увидимся все в баре у Вика, после того, как я выиграю у старины Сэма.
On a des problèmes de pneus. Bonne chance.
После того, как я привела сюда Вика, как вы и просили.
Après tout, j'ai amené Vic ici comme on me l'a demandé.
Лена, Юля, Бэла, Оля, Вика и мягкий знак.
Arme, Massue, Obus, Uniforme, Repos.
Зойка, Вика, Вероника и малый Борис.
Zoïa, Vika, Véronique et le petit Boris.
Что насчёт магистрали Ван-Вика?
Et le Van Wyck?
У Вика есть проблемы насчет досрочного освобождения.
Vic a un contrôle judiciaire.
Ты правда думаешь, что я ошибаюсь по поводу Вика?
Tu crois que je me trompe à propos de Wyck?
Можем послушать все выступления Вика прошвырнёмся по казино сыграем в "двадцать одно", в рулетку.
On pourrait écouter tout le répertoire de Vic et flamber au casino.
Я научился этому у Вика.
C'est Vic qui m'a appris ça.
Эй, парни! Не хотите передать привет родителям Вика? Здравствуй, мамочка!
Dites bonjour à la famille de Victor!
Вам спасибо. За то. что позволили похоронить Вика как солдата.
Merci pour l'enterrement militaire.
Нельзя заставлять ждать старину Вика.
Le faisons surtout pas attendre.
И бросать четвертак или доллар вон в ту банку у входа – это для "Дома Вика Грасси", ради дела, которое мне близко и дорого.
Et vous êtes en de bonnes mains avec Loretta. Elle est nouvelle, alors l'emmerdez pas. Je l'ai entraînée...
Я отвезу Вика и его семью в безопасное место.
Je fais mettre Vic et sa famille en sécurité.
Мы посадим Вика в камеру, там они не достанут его.
En garde à vue, il sera hors de leur portée.
Давай оставим Вика Тайлера в покое, а?
Laissons Vic Tyler en dehors de tout ça.
Зачем ты показал фотографии Вика Тайлера?
Pourquoi vous faites passer des photos de Vic Tyler?
У меня было небольшое подозрение насчет Вика Тайлера, и оно, похоже, оправдывает себя.
J'ai une intuition sur Vic Tyler et on dirait qu'elle se confirme.
Рэй, разошли всем постам ориентировки на Вика Тайлера.
Ray, lance un avis de recherche pour Vic Tyler.
Известный сообщник Мортонов имел комнату в отеле, в точности такую же, как у Вика.
Un associé des Morton avait les coordonnées de la chambre d'hôtel.
Я встречал Вика Тайлера.
J'ai rencontré Vic Tyler.
- Вика!
Lika!
У Вика? - Да, годится!
- Chez Vic?
У Вика, как в старые добрые времена! - До встречи!
- Comme au bon vieux temps.
Мы садимся на наше парусное судно из дока в Олд Лайме затем вниз к Ларчмону до Рейс Вика.
Nous prenons notre bateau d'Old Lyme jusqu'à Larchmont pour les régates.
- Вика?
- Quoi?
Вика! Ты же знаешь, я не могу работать, когда...
Tu sais que je peux pas travailler quand...
Ну Викуся. Ну, Викуся. Вика, Вика, подожди, подожди, подожди!
Vika, attends, attends.
Вика, ну что, у тебя кто-то есть, что ли?
Vika, mais... Tu as quelqu'un?
Вика тоже что-то кричала, я не помню, не обращал на нее внимания.
Vika criait aussi. Je ne sais plus quoi. Je ne faisais pas attention.
У меня Вика.
J'ai Vika.
Алло, Вика.
Allô, Vika.
- Вика.
- Vika.
Читай свои. - "Вика и Жанна, давайте с вами дружить."
"Vika et Janna, soyons copines!"
Так, короче, что я тебе говорю-то.. Слушай, Вика!
Mais attends, écoute bien ce que je vais te dire!
Вик, ну что, тебе слабо поговорить, что ли? Ну, Вика!
Vika, t'as pas le cran de lui parler, c'est ça?
- Меня Вика.
Moi, Vika.
- Меня Вика.
Vika.
Пацаны, знакомьтесь-это Вика.
Les mecs, je vous présente Vika.
Будем знакомы, Вика.
Moi, c'est Sacha.
Мечтаешь о обратном комплименте, Рик, но я бы лучше вернулся, как один из псов Майкла Вика. Круто.
J'aimerais que ce soit réciproque, mais je préfèrerais me réincarner en chien de Michael Vick.
... У нас есть разногласия, но не думаю, что я Сид Викайоус.
D'accord on n'est pas toujours d'accord, mais... Je ne pense pas être Sid Vicious.
Подождите здесь Вика.
Attendez Vic ici.
Это от господина Вика.
C'est de M. Wieck
Что там у Вика с записью Леонарда Кларка?
Comment Vic s'en sort avec la cassette de Leonard Clark?
У Вика!
- Oui.
- Вика?
Vika?
Я против Вика.
Après, ce sera Veck contre moi.