Винтовка traducir francés
323 traducción paralela
Но у него же винтовка!
Mais il a son fusil!
Моя винтовка бесполезна в тумане.
Vous rendez mon fusil inutile dans le brouillard
- У меня должна быть винтовка.
- Il me faut un fusil et...
Винтовка - ваш лучший друг.
Le fusil est votre meilleur ami.
Мне нужна винтовка.
Il me faut un fusil.
В этом одеяле у меня завернута винтовка.
J'ai un fusil, emballé dans ma couverture.
Надо было убить его, пока винтовка была в моих руках!
J'aurais dû le tuer quand j'avais le fusil dirigé vers lui.
Мы уверены что это винтовка 30-06.
Probablement du.36.
При нём был чемодан светлой кожи в котором вероятно спрятана винтовка 30-06.
Porte une valise beige... probablement contenant un.36.
Эта винтовка маленький сувенир.
Ce fusil peut être un joli souvenir...
Улики полученные таким образом, в частности охотничья винтовка, судом во внимание не принимаются.
La preuve, comme ce fusil, devient alors... inacceptable pour la Cour.
У меня есть винтовка. Я вам ее отдам.
J'ai un fusil, je peux te le filer.
Что за винтовка?
Quelle sorte de fusil?
Мне винтовка кое-что напоминает.
Elle a sa part dans cette affaire, une part importante.
Понятно, это винтовка в разобранном виде. Сейчас вы быстро ее соберете.
Il s'agit d'un fusil en pièces détachées, que vous remontez rapidement.
винтовка или пистолет, их нужно спрятать на берегу.
un fusil ou un revolver, nous le cachions dans la rive.
Гремит винтовка исподтишка, учителя нашего нету,
Un coup de feu tiré d'un avion. Notre professeur est parti
Автоматическая 12-зарядная винтовка.
Le semi-automatique calibre 1 2.
- Плазменная винтовка в районе 40 ватт.
- Un fusil à plasma à 40 W.
К такому костюму полагается винтовка.
- Cette tenue ne comprend pas de fusil?
Моя винтовка!
Mon fusil!
Где моя винтовка?
Où est mon fusil?
У тебя в руках винтовка, а на плечах голова.
Le fusil dans les mains, la tête sur les épaules.
У меня 60 патронов, граната, винтовка самозарядная.
Moi j'ai 60 cartouches, une grenade, une carabine automatique.
Это импульсная винтовка М-41А, калибра 10 миллиметров... с над - и подствольным 30-мм гранатометом.
C'est un fusil à impulsion M41 - A, 1 0mm, équipé au-dessus et en dessous d'un lance-grenades à pompe de 30mm.
Это моя винтовка.
Ça, c'est mon fusil.
Таких, как она, много, но эта винтовка - моя.
Il y en a beaucoup comme ça, mais lui, c'est le mien.
Моя винтовка - мой лучший друг.
Mon fusil, c'est mon meilleur ami.
Без меня, моя винтовка бесполезна.
Sans moi, mon fusil n'est rien.
Моя винтовка и я - есть защитники моей страны.
Mon fusil et moi sommes les défenseurs de ma patrie.
Это моя винтовка! Это мой член!
Ça, c'est mon flingue Ça, mon engin
Самое смертоносное оружие в мире морской пехотинец и его винтовка.
L'arme la plus dévastatrice au monde, c'est un marine... et son fusil.
Твоя винтовка есть только инструмент.
Votre fusil... n'est qu'un outil.
Мне нужна лишь ЭМ-1 4, винтовка!
Y a que mon fusil qui compte pour moi
Это моя винтовка!
Ça, c'est mon fusil!
Тебе нужна винтовка?
Tu veux le fusil?
Винтовка итальянского производства, времен Второй Мировой была заказана в Чикаго и переправлена Пособнику Освальа А.Хайделу.
La carabine, un modèle italien de la Seconde Guerre, a été commandée par correspondance à Chicago et envoyée à Oswald sous le nom de Hidell,
Это та же винтовка, из которой был убит президент. Все сходится.
C'est la carabine qui a servi à assassiner le Président.
Офисный центр и прицельная винтовка.
Un immeuble de bureaux, un fusil puissant.
Винтовка что ли?
C'est un fusil, là-dedans?
Вижу, винтовка всё ещё при тебе, "Спенсер".
Tu as toujours ta carabine Spencer?
При нём была винтовка Спенсер.
Il avait une carabine Spencer.
Это.. это винтовка Спенсер, верно?
C'est une carabine Spencer?
Одна ли была винтовка, или их было 5.
Pour certains, il n'y avait qu'une arme, pour d'autres, cinq.
— Чертовая винтовка взорвалась мне в лицо.
Que s'est-il passé? Ça m'a explosé à la figure.
Вот так! Вот тебе винтовка, вот камера.
C'est ça!
Да, "Винтовка Купидона", площадь Линкольна, дом 38.
20h30 au Sony Lincoln Square.
ВИНТОВКА И ЭМ-1 1000 винтовок И Эм.
Le fusil E.M. Mille fusils E.M.
Потому что если бы у меня была винтовка...
Si j'en avais une...
Да! Винтовка на плече!
Le truc à l'épaule.
( прим. - снайперская винтовка Дягилева ) зайдём во дворик наш...
On entrera dans cette cour,