Вирусом traducir francés
374 traducción paralela
Когда их будут миллионы, это мы станем вирусом в их теле.
Quand il y en aura des millions, on sera le virus qui envahit son corps.
Биохимики называют его вирусом, основываясь на его инфекционной природе.
Sa nature infectieuse porte à penser qu'elle est transmise par un virus.
На этой карте отмечены территории, пораженные вирусом.
La carte suivante montre les régions infestées.
Всего на несколько недель. Посмотрим, как здесь все пойдет с этим вирусом.
Maman et papa n'ont plus vu les enfants depuis 2 ans.
Возможно, это отрезвит и вас, и таких как вы, тех, кто болен этим опасным вирусом. Вы приговариваетесь к штрафу в размере 75 фунтов.
Cela vous découragera peut-être, vous, et ceux de votre acabit, que le virus du vice a infectés, d'avoir à payer une amende de 75 livres.
H.B. предлагает мне свою кровь, он говорит, это поможет справиться с вирусом.
H.B. me donne son sang. Ca tuera tout ça, qu'il dit.
Мне не победить в битве с вирусом, несмотря на лозунги вроде "Жить со СПИДом".
Je ne gagnerai pas mon combat contre le virus, quoi qu'il en soit des slogans du genre : "Vivre avec le SIDA."
И некоторые мужчины заражаются этим вирусом.
Mes hommes l'attrapent.
Продовольствие на коммандном уровне заражено вирусом.
La nourriture au centre d'ops est contaminée.
Если этим вирусом заражено большинство населения станции, это может означать...
Si ce virus est présent chez toute une partie de la population, cela pourrait signifier...
Почти 60 % населения ДС9 заражены вирусом афазии.
60 % environ de la population de DS9 a contracté le virus.
Знаете... доктор, я заражена вашим вирусом... И теперь вы тоже им заражены.
Ce qui veut dire... que j'ai été contaminée par votre virus... donc vous êtes contaminé, vous aussi.
Каким-то образом ему удалось заразить трех невинных детей смертельным генетическим вирусом.
Il inocula un virus génétique à trois enfants innocents et ce virus les tua.
Я этого даже не делал. Инфецирование вирусом'da Vinci'?
Des trucs que je n'ai même pas faits, comme inoculer un virus appelé de Vinci.
Хватит парни. Именно так началось заражение вирусом Эбола.
C'est comme ça que le virus Ebola a commencé à se propager.
Не беспокойтесь. Столь же легко это может оказаться вирусом или бактериальной инфекцией.
C'est peut-être dû à un virus ou à une infection bactérienne.
Вы знаете, те самые, с вирусом, поражающим телепатов.
Vous savez, celles avec le virus anti-télépathe.
Тебя просто заразили - вирусом, болезнью, передающейся половым путем.
Tu as été infecté. Un virus, une maladie vénérienne.
Почему такая влиятельная структура занимается банальным вирусом, появившимся в Техасе?
Qu'est-ce qu'un organisme aussi puissant... vient faire dans une petite virale épidémie au Texas?
С помощью бомбы в Далласе прятали тела, зараженные неизвестным вирусом.
L'explosion à Dallas visait à cacher quelque chose, des corps contaminés par un virus que tu as toi-même décelé.
Сначала в инкубаторе, где находятся пробирки с растущим вирусом...
D'abord... la salle d'incubation où sont les flacons de culture.
Эта вещь вызвана вирусом... которая инфицирует неврологическую систему в мозге.
Il s'agit d'un virus qui infecte le système nerveux.
Это так повреждено вирусом... что даже не может сам двигаться.
Si abîmé par le virus qu'il ne peut donner l'ordre de bouger.
Я начну разбираться с вирусом.
Je vais commencer par le virus.
Одно дело, что Мантикора заразила вирусом тебя, чтобы убить меня, но не думаю, что они втянули шестилетнего ребенка в их коварные планы.
Manticore t'a peut-être inoculé un rétrovirus pour me tuer, mais de là à impliquer une enfant de 6 ans...
Я соединил твой ДНК с вирусом.
J'ai épissé votre ADN au substrat viral.
Я уверенна, что агент Малдер заражен вирусом.
Je suis sûre que Mulder a attrapé un virus.
Вирусом?
Un virus?
Ну, перед этим вирусом, вы знаете друг друга, год?
Je veux dire, avant cette histoire de virus. Vous vous connaissiez depuis un an.
Даже с вирусом они никогда не откажутся друг от друга.
Même après le virus, ils n'ont pas renoncé l'un à l'autre.
Каким-то патогеном или вирусом, который он никогда не видел.
Un genre d'agent pathogène ou viral qu'il n'a jamais vu auparavant.
Может, зря я тебе это рассказываю, но тайное агентство под названием Мантикора заразило ее смертельным вирусом, генетически настроенным на мою ДНК.
Je ne devrais pas te le dire mais Manticore, une agence gouvernementale secrète, l'a infectée avec un virus génétique mortel qui cible mon ADN.
У них находится пациентка, зараженная неизвестным вирусом.
Ils ont quelqu'un qui est contaminé par un agent viral non identifié.
А до того я был вирусом.
Dans une autre vie antérieure, j'ai été virus.
Вирусом испанского гриппа.
Virus de la grippe espagnole.
Ангел, да. Кажется, наш клиент играл с вирусом.
Il semblerait que notre client joue avec un virus.
Сэр, уровень заражения Т-вирусом достиг критической отметки.
Monsieur? L'infection du Virus-T a atteint des niveaux critiques.
Он и тебя заразили Т-вирусом?
Et ils vous ont aussi infecté avec le Virus-T?
В пять лет Матильда заразилась вирусом полиомиелита.
A 5 ans, Mathilde a attrapé le virus de la polio.
Найти выделенные блоки памяти, совпадающие по размеру с вирусом.
Détectez l'usage de la mémoire et la taille du virus. C'est peut-être un virus latent.
На вершине Тартара под охраной совершенной системы защиты находится хранилище с вирусом D-Tank.
Mais au cas où, il existe une protection appelée "d-tank", celui-ci stocke un virus dans le Tarutarus.
Если я прав, те антибиотики, что вы прописали, могут блокировать его почки и печень, ухудшив его способность бороться с вирусом.
Si j'ai raison, les antibiotiques que vous avez prescrits risquent d'endommager son foie et ses reins réduisant sa capacité à repousser le virus.
Если он борется с вирусом, как ты считаешь, уровень будет сильно превышен.
Si on est en présence d'un virus comme vous le pensez, son taux sera élevé.
Поэтому ты придумал идею, где мозг говорит с вирусом?
C'est pour ça que tu as raconté l'histoire du cerveau qui parle au virus?
Младенец заражается обычным вирусом кори.
Le nourrisson attrape une banale rougeole. Il a une éruption cutanée.
На данный момент мы не знаем, где они контактировали с вирусом.
Nous ignorons où ils ont contracté le virus.
Джека заразили вирусом.
Jack va bien. On lui a injecté un virus mortel.
... заразили смертельным вирусом...
- Ils ont infecté Jack avec un virus.
Этот препарат, совмещенный с вирусом Эпштейна-Барра, вызывает общий вариабельный иммунодефицит.
Ce médicament, associé au virus Epstein-Barr, provoque des déficiences immunitaires.
... бактериофаг, являющийся вирусом способный размножаться.
Un bactériophage, qui est un virus et donc se multiplie.
Думаю, Вы могли остаться всего лишь на вспышке оспы, но в замешательстве Вам удалось заразить _ тысячи _ людей вирусом прямо с помощью Еболы в каждой прививке, которая должна была нас защищать.
Vous auriez pu contenir la variole, mais dans la confusion, vous avez infecté des milliers de gens avec un virus aussi dangereux qu'Ebola. A travers la piqûre qui était censée les protéger.