Вишня traducir francés
79 traducción paralela
Вишня?
Ses griottes?
"Молния бьет, но после грозы как цветет вишня". Хорошо.
"La foudre frappe, mais le pluie de l'orage fait fleurir le cerisier"!
Голова короля Авада проглочена словно вишня, каково?
C'est une cerise qui finira dans ma bouche, un jour. "
Наверно вишня - любимая ягода Лорда Далхауза.
Hélas les mots étaient écrits par une personne à savoir Lord Dalhousie, gouverneur général de l'Inde.
Коньяк, шерри, вишня.
Je porte le Cherry en haut.
Это, действительно, настоящая вишня в шоколаде?
Ce sont vraiment des cerises au chocolat?
Они знают, что нам нравится вишня.
On aime tous la cerise.
Ох ты, вишня уже созрела.
Waouh, ces cerises sont mûres.
Вишня.
Cerise.
Вишня!
Cerise!
Вишня в Мариоке пробивается сквозь камень, чтобы зацвести.
Les bourgeons des cerisiers du Morioka brisent la roche pour pouvoir fleurir. Le magnolia du Morioka fleurit même face au vent du nord.
Зимняя вишня.
Couleur, gui.
- Откуда ты знаешь, как пахнет цветущая вишня, Джордж?
Comment tu connaîtrais l'odeur de la fleur de cerisier, George? C'est évident.
Я не знаю. - Что такое цветущая вишня?
C'est quoi une fleur de cerisier?
У моего деда была большая вишня.
Mon grand-père avait un cerisier.
"Лишь вишня уже приготовилась к ней..."
- "Le plus charmant des arbres, le cerisier."
Да, называла себя Черри-Вишня.
Ouais, mais elle l'écrivait avec un C, comme Cerise.
Голубика или вишня?
- Framboise bleue ou cerise?
- Если вас не трогает шумиха по поводу спасения природы,... то бразильская вишня вне конкуренции.
À moins que vous vouliez sauver les forêts tropicales, le cerisier brésilien.
Тут'горячий шоколад', и взбитые сливки, и вишня. Но я чувствую, что чего-то не хватает.
Qu'est-ce qui va sur un sundae, excepté le caramel et la crème?
- Нет, думаю, это сосна или вишня.
- Non. Du pin ou du cerisier nordique.
Восхитительная сладкая вишня!
De belles cerises à vendre!
Мистер Вишня.
Míster Wischnia.
И еще недавно его вишня трещала.
C'est devenu un homme récemment.
Шоколад, взбитые сливки, вишня...
Chocolat, crème chantilly, cerises...
Роза? Моих зовут Вишня и Воланчик.
J'én ai une qui s'appelle Prune, et l'autre, Falbala.
вишня - 10 долларов. Лайм, ну, 20 долларов?
Les cerises, c'est 10 $, les citrons... combien, 20 $?
- Тебе понадобится пьяная вишня без косточек, джин, розовая вода, биттер Ангостура и крепкий ром.
Une quoi? Tu vas avoir besoin de cerises brandy dénoyautées, de gin, d'eau de rose, d'Angostura amer, et de rhum à fort degré d'alcool.
Её помада, мы называли её "вишня".
Son rouge à lèvres, on l'appelait "la cerise".
Шампанское и вишня – это другое. А.
Du champagne et des fraises, ça dit autre chose.
Классная тачка. Реальная вишня.
Agréable à conduire.
Цвела вишня...
- Les cerisiers étaient en fleurs...
Я предпочту лайм или вишня, не виноград.
Je vote pour celles au citron ou à la cerise, pas au raisin.
Вишня?
Cerise?
Вишня была вся размята и готова.
Les cerises aigres étais tous écrasé et prêt
Это особая бразильская вишня из южноамериканских джунглей. Таннер.
C'est du cerisier brésilien haut de gamme de la forêt tropicale sud américaine
Менталист 5х09 Черная вишня
♪ The Mentalist 5x09 ♪ Black Cherry Original Air Date on November 25, 2012
И это светлая вишня.
Et c'est cerise
Светлая вишня?
Cerise?
The Mentalist / Менталист s05e02 Devil's Cherry / Дьявольская вишня русские субтитры TrueTransLate.tv
♪ The Mentalist 5x02 ♪ Devil's Cherry Original Air Date on October 7, 2012
Это белладонна, дьявольская вишня.
C'est de la belladone, la cerise du diable.
Они оба были танцорами Дикая Вишня......... и хорошие клубы времен, и оба сказали, что они.......... уходили, чтобы встретиться с фотографом.
Toutes deux étaient danseuses au club Wild Cherry et avaient rendez-vous avec un photographe.
Её не просто так называют "Бешеная Вишня".
On ne l'appelle pas "ombres de la mort" pour rien.
- Вишня... - Хорошо...
- Cerise... ( Rit nerveusement ) - ( Tori ) okay...
- Вишня... - Ох!
- Cerise...
- Вишня и банан.
- Chocolat!
Эта вишня однажды попадет нам в рот.
Elle ne lui aurait jamais manqué.
О Лола, в молочно-белой рубашке, белой с красным, как вишня,
... blanche et rouge comme une cerise
Я - как вишня у Англада, много цветов и ни одного плода.
Si elle m'avait donné un enfant, je me serais marié tout de suite.
- Пахнет, будто цветёт вишня.
Ça sent la fleur de cerisier.
- Вишня.
- Cerise.