English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Вкусно

Вкусно traducir francés

3,014 traducción paralela
Как вкусно пахнет!
Ça sent drôlement bon!
Вкусно, спасибо.
Délicieux, merci.
Они тебя вкусно накормят, и может быть, на десерт будет мороженое, и тебе дадут поиграть в видеоигры...
Ils vont te donner un super souper... et probablement de la glace pour le dessert, et ils te laisseront jouer à des jeux vidéos, et...
Вкусно, спасибо
C'est bon, merci.
Ага, вкусно.
Oui, c'est bon.
Вкусно?
bon?
Я же сказал, вкусно.
Il a dit que c'était bon.
Но она так вкусно готовила, что шесть мужчин женились на ней.
Mais elle cuisinait si bien qu'elle a trouvé six hommes pour l'épouser.
Вкусно.
C'est délicieux.
Очень вкусно.
C'est délicieux.
А занете, не убирайте со стола, потому что это выглядит вкусно.
En fait, ne débarrasse pas la table car ça a l'air bon.
Ням, ням, ням. Очень вкусно!
J'aime ça!
- Боже мой. - Как вкусно.
Mon Dieu.
Вкусно.
C'est bon.
Это вкусно.
C'est délicieux.
Я подумал, что беседу лучше подмазать вкусной едой и хорошим вином.
J'ai pensé que cette discussion passerait mieux avec de la bonne nourriture et du bon vin.
Пахнет вкусно.
Ça sent bon.
Было очень вкусно.
Mais c'était délicieux.
Было очень вкусно.
C'était délicieux.
Это вкусно. Ммм.
C'est bon.
Это вкусно.
C'est bon.
Чем это так вкусно пахнет?
Qu'est-ce-qui sent si bon?
Это ведь так вкусно, правда?
C'est tellement délicieux, hein?
Так вкусно.
Tellement délicieux.
Что это так вкусно пахнет?
Quelle est cette délicieuse odeur?
О, Боже, разве пицца когда-либо пахла так вкусно?
Oh, mon dieu, est ce qu'une pizza à jamais senti aussi bon?
Все очень вкусно.
Non, mais c'est très bon.
Так вкусно!
Trop bon.
Так вкусно!
C'est un délice.
- Как вкусно!
- C'est sublime.
Это так вкусно, что я думал, что приготовил Мустафа.
Félicitations. C'était tellement bon, je pensais que c'était Mustafa.
Правда, вкусно?
C'est pas délicieux?
Смотрел и думал. Но Брессон ни при чем. Я люблю вкусно поесть.
En voyant le film : "Tiens..." Mais ca n'a rien a voir avec Bresson.
Получится очень вкусно.
Elle va être bonne, tu vas voir.
- Вкусно, да?
- C'est bon, hein?
- Кейлин, выглядит вкусно.
- Cailin, ça a l'air délicieux.
- Все было вкусно!
- C'était délicieux!
Это так вкусно.
C'est trop bon.
А еще так встречаются палатки с вкусной лапшой.
Et pour ses nouilles savoureuses.
Чертовски вкусно, а?
Sacrément bon, pas vrai?
Вкусно.
Ils sont bons.
- Последний раз я так вкусно ужинал, когда встречался с помощницей шеф - повара.
- Dernière fois que j'ai aussi bien mangé, Je sortais avec cette sous-chef d'un cours de cuisine. Michelle.
Это на самом деле очень вкусно.
c'est en fait assez savoureux. Whoa!
Очень вкусно.
Ils sont délicieux.
Это было вкусно.
C'était délicieux.
ведь так вкусно приготовила.
Idiot j'ai déjà fait de la soupe mais tu ne veux pas en manger
Вы закончили? Было очень вкусно.
C'était très bien.
Очень вкусно!
Delicieux!
- Вкусно!
- C'est bon.
Ну... выглядит вкусно, Сол.
Ça à l'air délicieux, Saul.
Очень вкусно, Энни.
Bon repas, Annie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]