Водку с тоником traducir francés
37 traducción paralela
- Мне водку с тоником, пожалуйста. - Мне тоже. Ты говорил что все уже год как было платоническим.
La dernière fois que je fus à l'intérieur d'une femme, c'est quand j'ai visité la Statue de la Liberté.
- Водку с тоником?
Une vodka tonic.
- Хорошо, водку с тоником.
Très bien, une vodka tonic.
- Водку с тоником, пожалуйста.
- Vodka-tonic.
- Мне водку с тоником и со льдом, пожалуйста, и...
Vodka tonic avec de la glace, s'il vous plaît, et, euh... Vin rouge?
Ну, я пью пинтами, я выпью пинту, но я также могу выпить и водку с тоником, ну знаете, на свадьбе, или...
Et bien, je bois une pinte de temps à autre, ça m'arrive de boire une pinte, mais je suis surtout connue pour boire de la vodka-tonic, vous savez, à un mariage, ou...
Мне водку с тоником.
Je prendrai une vodka tonic.
Водку с тоником, пожалуйста.
Je pourrais avoir une vodka-tonic?
Водку с тоником.
S'il vous plaît?
A потом онa шapaxнулa cвою водку с тоником нa поднос и cкaзaлa :
A la fin, elle flanque sa vodka sur le plateau et dit :
Водку с тоником.
Une vodka tonic.
Водку с тоником, со льдом?
Comment la voulez-vous?
Официант, еще один кофе и водку с тоником, будьте добры.
Garçon un autre café et une vodka-tonic pour monsieur, merci.
Женщина с рыжими волосами около картин, принесите ей, пожалуйста, водку с тоником как можно быстрее?
La femme avec les cheveux rouges à côté des peintures, pourriez-vous lui faire une vodka tonic le plus vite possible? Merci. Sans glace et léger sur le tonic.
Прошу прощения, можно мне водку с тоником?
"S'il vous plaît," une vodka tonic?
Я принесу тебе водку с тоником.
Je vais te servir une bonne vodka tonic.
Джо, можно еще водку с тоником?
Hey, Joe, cje peux avoir une vodka tonic?
Джейн будет водку с тоником.
Jane prendra une vodka tonic.
Ей водку с тоником и немного лайма.
Sers-lui une vodka-tonic avec un peu de citron.
Эм, водку с тоником, пожалуйста. Конечно.
- Euh, vodka-tonic s'il vous plait.
Водку с тоником. И поменьше тоника.
Vodka tonic, gardez le tonic.
- Водку с тоником, поменьше тоника.
- Vodka tonic, gardez le tonic.
Я просила водку с тоником.
- J'ai dit une vodka tonic.
- Выпью водку с тоником, спасибо, Стивен. - Не вопрос.
- Alors une vodka tonic, merci, Steven.
Я случайно сделала эту водку с тоником, ломтиком лимона, со льдом и соломенкой как раз как ты любишь.
J'ai fait par accident ce vodka tonic, citron vert, trois cubes, une paille, juste comme tu les aimes.
Можно мне пару бокалов, водку с тоником и побольше лайма?
Est-ce que je pourrais avoir deux bières et une vodka tonic avec beaucoup de citron?
Водку с тоником!
Vodka tonic!
Одну водку с тоником и все.
Seulement une Vodka Tonic.
Водку с тоником, или..
Comme, de la vodka tonic, ou- -
Можно мне пиво и водку с тоником?
Puis-je avoir une bière et une vodka tonic?
И я ему воды дала, а не водку с тоником.
Je lui ai donné que de l'eau, pas de la putain vodka.
Водку с тоником.
Vodka tonic.
Водку с тоником, пожалуйста, и я уйду.
Bien essayé. Je veux une vodka tonic, et après je m'en vais.
Ты знаешь, как сделать водку с тоником?
Tu sais faire une vodka tonic?
О, и Тина взяла мне водку с тоником.
Et Tina m'a payé des vodkas-tonics.
Водку с тоником.
Vodka tonique.