English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Волонтёром

Волонтёром traducir francés

166 traducción paralela
Океан синевы ждал, пока слово или фраза не материализуется в виде сверкающей искры. Поэзия огня, погружающего всё во тьму яркостью своих отражений. Подростком я работал волонтёром в Королевском Национальном Обществе Слепых, откликнувшись на их призыв, сделанный по радио под Рождество.
Le Bleu regardé comme un mot ou comme une phrase, matérialisé dans des jets d'étincelles scintillants, une poésie du feu qui précipite toute chose dans les ténèbres par l'éclat de ses reflets.
На самом деле, Джек является волонтёром, который почти как медбрат, только помоложе.
En fait, Jack est volontaire pour s'occuper des jeunes. C'est presque comme un infirmier. Mais plus jeune!
Как раз в ту ночь, когда сказал,.. ... что едет волонтёром в Англию.
Le soir où il m'a annoncé qu'il était volontaire pour l'Angleterre.
Волонтёром?
Volontaire?
Вы можете мне сказать, почему Вы решили быть волонтёром в бесплатной клинике?
Pourquoi faire du bénévolat à la clinique?
Ездить туда-сюда волонтёром!
Aller là-bas comme bénévole!
Быть волонтёром - трудный для понимания выбор.
Le bénévolat, c'est une démarche difficile à comprendre.
Мне нужно идти в Центр, я обещала стать волонтёром. Не беспокойся, я заберу Гаса из садика.
Il me reproche de t'avoir contaminé des idées ringardes comme le mariage, la monogamie, la maison et les enfants.
Что ж, Кристин, если тебя не смущает тот факт что ты единственная мать в этой школе, которой не вызывается волонтёром...
D'accord, Christine, si ca ne te dérange pas d'être la seule mère de l'école à ne pas être volontaire.
Отличница. Работала волонтёром.
C'est une fille accomplie, bonnes notes, elle est volontaire.
Ты говорил, она была волонтёром.
Vous avez dit que la patiente était volontaire, où?
У меня жена работает волонтёром в школе.
Ma femme fait du bénévolat dans une école.
Он помогает животным. Он всегда хочет быть волонтёром.
Il fait plein de bénévolat.
Знаешь, как скучно быть волонтёром во время избирательной кампании?
Tu sais combien c'est ennuyeux d'être bénévole d'une campagne?
Время от времени я хожу волонтёром в школу к дочери.
Parfois, je fais du bénévolat à l'école de ma fille.
И работал волонтёром на кухне.
Il participait aussi à la cuisine.
А, да. Ваша мать говорила мне, что он был волонтером.
Ta mère me raconta qu'il partit comme volontaire
Я всегда хотела поехать в Индию волонтером, в одну из этих колоний лепреконов.
Je l'ai toujours voulu aller en Inde Et bénévole à l'un des ces colonies de lutin.
Медслужба Флота попросила вас работать с ними, или вы вызвались волонтером?
Starfleet vous les a imposés?
Я был волонтером. Понятно.
- Je me suis porté volontaire.
Как странно, что Росс сейчас здесь, в это время дня ведь он обычно он работает волонтером в детской больнице.
C'est étrange de trouver Ross ici, à cette heure. D'habitude, il est à l'hôpital pour enfants.
Я пошёл волонтёром.
Je suis volontaire.
Запишись волонтером и получи 50 премиальных долларов!
Pour changer d'air, soyez volontaire!
- Работа волонтером считается...
- On considérerait que je te contrains
Я работала здесь волонтером.
Cet endroit est super.
- Я работаю волонтером на курсах английского. - Лови.
Je suis bénévole pour le programme d'anglais.
А где ты работала волонтером, Робин?
Où es-tu volontaire, Robin?
Подчас слишком много тружусь волонтером.
Parfois, je fais trop de bénévolat.
Бьянка хочет поработать волонтером в больнице по четвергам после обеда.
Bianca aimerait aider les malades, les jeudis après-midi.
У нее шесть лет на это ушло, она работала сестрой-волонтером.
Elle était bénévole dans un hôpital.
он был примером он был волонтером в тюремной больнице заботился о больных СПИДом читал заключенным, умирающим от ВИЧ.
Un prisonnier modèle. Il travaillait à l'hôpital de la prison, auprès des séropositifs. Il leur faisait la lecture.
Ты все еще работаешь врачом-волонтером в Манхэттенском парке?
Tu es toujours volontaire au Manhattan Parks Medical Unit?
Я решила начать подрабатывать волонтером по утрам перед тем, как идти на работу
J'aimerais faire du bénévolat. - Le matin, avant mon travail.
И сейчас каждый, включая детей, с которыми я работал волонтером, открывает свои письма. И находит фотку с твоими сиськами.
Et maintenant tout le monde, ainsi que les enfants volontaires, sont en train d'ouvrir un message contenant une photo de tes seins.
Каждые выходные я работаю волонтером в местном зверином приюте, и им там очень нужна помощь.
Je suis bénévole à la S.P.A. et ils ont vraiment besoin d'aide.
Мне сказали, что я могу начать работать волонтером в любой момент.
Ils ont dit que je peux toujours commencer comme bénévole tout de suite.
Я говорю, что я не просил тебя быть волонтером в кампании моего отца.
Je t'ai pas demandé d'être bénévole pour la campagne.
Я работаю там волонтером.
J'y fais du bénévolat.
Сегодня он будет волонтером вместе с нами.
Il fera du bénévolat avec nous.
Он провел лето работая волонтером в Ист-Сайд.
Il a été bénévole tout l'été dans l'East Side.
Работая по ночам волонтером в Медицинском подразделении в Парке, ты узнаешь где шатаются разные чокнутые
Le volontariat de nuit avec les médecins dans les parcs, t'apprend où les fous traînent.
Сандра была учительницей в шестом классе. Она руководила церковной программой грамотности для взрослых И была волонтером в местной благотворительной столовой.
Sandra était enseignante, dirigeait un cours d'alphabétisation pour adulte à l'église, et été bénévole dans une soupe populaire locale.
Почему бы тебе просто не пойти волонтером в музей или приносить пудинг пожилым?
Deviens bénévole au musée ou apporte du pudding aux vieux.
Я всегда любила подрабатывать волонтером в местных госпиталях и не только из-за супер сексуальной откровенной формы.
J'ai toujours aimé être volontaire pour travailler dans l'infirmerie du lycée, et pas juste parce que j'adore cette tenue sexy.
Конечно, она была у нас волонтером.
Bien sûr. C'était une de nos bénévoles.
Оплачиваемую позицию только что заняли, так что все что я могу сейчас это пойти волонтером
Le poste rémunéré était comblé, j'ai dû accepter d'être bénévole. Ça te va, oui?
- Я был волонтером в "Неотложке".
- J'ai été bénévole au EMT.
Я работаю волонтером, Кайл!
Je suis bénévole, Kyle.
Он такой с тех пор, как я стала здесь волонтером.
Je ne sais pas. Il est comme ça depuis que je suis bénévole.
Мисс Торн была старшим волонтером во время моей первой кампании.
Mlle Thorne était volontaire pour ma première campagne.
- Волонтером в Иорданию.
Jordanie, Corps de la paix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]