Вонючка traducir francés
270 traducción paralela
Кто последний до машины, тот вонючка.
Le premier à la voiture!
Я думаю, много. Я сейчас врежу тебе вонючка, для продолжения.
Je pense que tu vas sentir mes poings.
- Вонючка Меркел?
- "Merkel la Teigne"?
Душ принять, пока туда вонючка сержант не пришел.
Me doucher, avec ta permission, Sergent.
Веди его на берег, вонючка!
CHERUB : En avant pour la plage, sale vermine.
Ладно, вонючка, назад!
Ça suffit, reculez!
Aargh, Ты просоленная вонючка!
PIKE : Espèce de maudite ordure!
Эй ты, вонючка!
* Hé l'étranger!
Вонючка...
Ordure!
Убирайся с тротуара, ты, черномазая вонючка.
Descends du trottoir, sale bronzé.
Этот вонючка всё ещё спит?
Ce puant-là, il dort toujours?
Вонючка!
Puanteur!
Ты, вонючка!
Sale puant!
Вонючка рехнулся!
Ce puant est cinglé!
Вонючка!
Le puant!
Вонючка!
Sale puant!
- А тебе что? - Дай немного, вонючка.
- Qu'est-ce que ça peut te foutre?
Говорю тебе, еще один день вонючка!
Je te préviens. Un jour de plus, sale bête!
- Ты просто вонючка.
- C'est toi qui pues.
Эта вонючка! - Я знал что он не сжег одежду!
Je le savais, ce salaud n'a pas brûlé les vêtements!
Все-то не жри вонючка!
- Aboule, tête de groin.
Ах ты, маленькая вонючка.
Oh, petite garce!
Кто? Эта вонючка?
La grosse tache?
У птиц есть имена : Игорь, Вонючка, Длинный Джон, Умница
Elles s'appellent Igor, Crado, Grand dadais, Gros bêta.
Привет, вонючка.
Quoi de neuf, dugland?
Вали дальше, вонючка.
Fous le camp, minus.
"Вонючка" Хэнки?
Hanke le Branque?
Что ж, вонючка, сегодня тебе очень повезло.
Ben, le putois, c'est notre jour de chance.
Это был наш кокаин, свинья! Вонючка, сволочь, дрянь!
C'était notre coke, connard, sale porc, grosse pute!
Это вонючка, причем самая лучшая.
C'est de l'herbe du diable et de la bonne.
Вонючка!
Une loque puante.
Так, Вонючка Пит, полагаю, тебе самое время узнать, что такое детские игры.
Il est temps que tu apprennes ce qu'est la vraie vie d'un jouet.
Вонючка, пошли. Из-за тебя у нас неприятности.
Tu nous a fourré dans le pétrin, crado.
Думаешь, мне нужен долбанный лишай, вроде тебя, вонючка?
Je veux pas choper tes vers!
Убирайся отсюда, вонючка!
Dégage, haleine de hareng.
Эй, вонючка. У нас насчёт тебя грандиозные планы. Планы?
On a des projets pour toi!
Попугай или ящерица-вонючка?
Le perroquet ou le lézard?
Ах ты, вонючка.
Nom de dieu.
Эй, вонючка!
Hé, ver de terre.
Парень, сидящий с другой стороны - Вонючка Фон Коричневая Рубашка.
Ton voisin de l'autre côté, c'était Pue Du T-shirt Crade.
Наша девятая финалистка – мисс планеты Метан Вонючка Смоговая.
Notre neuvième finaliste, Miss Planète Méthane... Halatina Smogmeyer.
Ты вонючка! Теперь твое новое имя - вонючка.
Ton nouveau nom c'est "le qui pue".
Вон, смотри, Живодер – вонючка,... – Догадайся, чем он знаменит.
Là, c'est Caboche-de-sang - les-flatulences. - Devine pour quoi il était connu? - Tu inventes.
- Доброе утро, доктор Вонючка. У звенящей обезьяны, в 7 : 00 часов.
Singe volant à 7 heures.
- Вонючка Вотс.
" Cher Percy, je me souviens de vous et de Prince Edmond à l'école,
Эта вонючка из Лос-Анжелеса.
Je veux un rapport sur un dénommé Brice Cummings.
- Ты и в самом деле Вонючка Пит, а?
- Tu es infâme.
- Чего тебе, вонючка?
Qu'est-ce que tu veux, morpion?
- Привет, классно выглядишь. - Отвянь, вонючка!
T'es jolie!
Ну хорошо, вонючка.
D'accord, morpion.
Так иди и достань, вонючка.
Va la chercher "le qui pue".