Врунишка traducir francés
66 traducción paralela
Врунишка!
Menteur!
Ну и врунишка!
Menteur!
( детская дразнилка "Врунишка - горящие штанишки" ) Чувствую запах дыма.
Ça sent le mensonge.
Да он вообще врунишка.
- Je crois qu'il ment.
ТьI врунишка?
- Tu mens?
Врунишка.
- Mais si, menteur.
- Ладно, врунишка.
- D'accord, menteur.
- Нет, не знаешь, врунишка.
Ne me regardez pas! Un jour, si mes rêves se réalisent,
- Нет, не знаешь, врунишка.
- Gros menteur, je ne te crois pas!
Ты еще и врунишка.
Et menteuse en plus!
А никто не сказал о том, что у тебя горят штанишки - врунишка - врунишка?
Et ils ont dit quoi sur tes gros mensonges?
Ну, ты врунишка, мама!
Tu racontes des blagues, maman!
Ну ты и врунишка.
Quelle menteuse!
Для женщины, которую обучали говорить мужчинам то, что они хотят слышать... ты не особо врунишка.
Pour une dame qui fait en sorte de plaire aux hommes, - tu ne mens pas très bien.
Врунишка.
Menteur.
Ты дрянной, дрянной, дрянной ужасный врунишка.
Tu sais vraiment pas mentir.
Этот тоже - врунишка.
Forcément qu'il va vous mentir.
Врунишка!
Vilain!
ќтлично. ѕусть врунишка – айан ищет единственого страдающего амнезией человека в — анта-Ѕарбаре.
Super Seul Ryan le menteur pouvait trouver l'unique amnésique de tout Santa Barbara.
Пациентка у нас большая врунишка.
Attention. Notre patiente est une grosse menteuse.
Я знаю, о чём вы подумали : Вернон, ты врунишка!
Je sais ce que vous pensez.
Да-да, врунишка.
Vous mentez.
Врунишка Ты знаешь, я помню, когда мы только начинали работать в агенстве,
Menteuse.
Ах ты врунишка! Всем привет.
Tu crains.
Врунишка! Неужели правда считаешь, что я прекраснее розы?
tu penses vraiment que je suis plus belle qu'une rose?
- Врунишка.
Menteuse!
Ну и кто теперь врунишка?
Qui dit des mensonges, à présent?
Лиза — врунишка.
Lisa est une menteuse!
Боже, ну ты и врунишка.
Oh, mon Dieu, quel menteur!
Врунишка.
Menteur...
- Ты врунишка.
- T'es une menteuse.
- Врунишка.
Je te crois pas.
Ты врунишка.
Tu es une menteuse.
- Не можешь, мистер врунишка!
Pas cap, menteur.
Я не врунишка! Я достану арфу.
Je rapporterai la harpe, tu verras.
Этот парень либо врунишка, либо у него охрененное воображение.
Fausse alerte ici.
Врунишка.
Menteuse.
- Врунишка.
- Menteur.
Врунишка-врунишка, горят твои штанишки!
Oh, mensonge, mensonge, pantalon en feu ( expression utilisé par les enfants )
Врунишка?
"Mensonge, mensonge"?
Разбудил, врунишка.
Mais oui, menteuse.
- Он сраный врунишка.
- Putain de baratineur.
- Врунишка.
- Quel menteur.
Та ещё врунишка.
Elle ment comme elle respire.
- Врунишка.
- Un mensonge.
Врунишка, покажи свою карту.
Menteur. Montrez votre carte, Lilywhite.
- Они все о тебе. - Врунишка.
- Elles parlent toutes de toi.
Похоже, тьI врунишка.
T'es un vrai menteur.
Врунишка. Не читаю.
Menteur.
Дохлый номер. - Ты такая врунишка!
- tu es une menteuse.
Врунишка, врунишка, горящие штанишки.
[Expression anglaise enfantine]