Высота traducir francés
255 traducción paralela
Ух, вот это высота!
Aie, quelle hauteur. - Sí.
– Здесь будем? – Да, здесь, высота достаточная.
Il ne veut pas voir le spectacle, hein?
Высота примерно от 10 до 15.
10 ou 15 d'altitude.
Может, это высота сказывается, что ты носишься с этими ковбоями.
Tu devrais peut-être laisser tomber la bande de gros cow-boys.
Это не население, а высота.
Ce n'est pas la population. C'est l'altitude.
Это высота 701!
Voici la côte 701!
Вот это высота.
C'est très grand.
Высота 200 миль.
Altitude, 200 miles.
Встречаемся над аэродромом, высота 30 000.
Rendez-vous à 10000.
Недавно был над Уайтстоуном. Высота 6000.
Il suit l'horaire et atterrira dans 10 minutes.
- Нет, высота уже 70 метров.
- Non! On est déjà à 70 mètres.
Высота всё ещё падает!
L'altitude continue de chuter!
Высота и скорость снижены.
L'altitude et la vitesse diminuent.
Высота : пять секций.
DALEK 1 : Altitude : cinq sections.
- Высота 900 км.
- Altitude : 800 km.
- Высота 700 км. - Спок.
Altitude : 700 km.
Высота 640 км.
Altitude : 600 km.
Высота 480 км, снижается и ускоряется.
Altitude : 400 km. Descente et accélération.
Высота 6000.
Plus de 20. Huit, six mille.
- Высота?
Altitude?
Высота 8000 футов.
Environ 8.000 pieds.
Высота башни 1000 футов..... башня состоит из трех платформ.
La Tour Eiffel mesure plus de 300 mètres et comporte 3 niveaux.
Высота 7000 Всё чисто Видимость отличная.
Altitude 7000.
Высота 2-8-0 Запрос на длительное медленное снижение.
Niveau cap 2-8-0. Renouvelle demande descente lente.
Какая высота?
Quelle altitude?
Высота 6000, курс 2-0-5.
Maintenons 6000 pour cap 2-0-5.
Высота тебя беспокоит?
Tu n'as pas le vertige?
Высота неизвестна.
Pas d'altitude signalée.
Интерполирование тона на соединение. Высота и табуляция.
Interpolation harmonique en synergie.
Высота по стандарту 1800, ветер 2-3 юго-запад.
Votre altitude est de 1800, vitesse du vent 2-3 sud-ouest.
Высота полета 69 километров, скорость 9800 километров в час.
Altitude : 47 miles. Vitesse : 6100 mph.
Если наши данные верны, их высота составляет 3,5 километра, угол тангажа 20 градусов, отвесное снижение 1 4 метров в секунду.
Si nos données sont bonnes leur altitude est de 2,2 miles, leur inclinaison de 20 ° et leur descente verticale de 44,6 pieds à la seconde.
У этих фигурок есть небольшая высота, но ею можно пренебречь.
Ces découpages ont une hauteur, mais tant pis.
Высота 24 тысячи футов.
Altitude : 24 000 pieds.
- Ваша высота слишком неустойчива.
Surveillez votre altitude, c'est trop irrégulier.
-'Я в девяти километрах на востоке, высота 300 метров.'
- Ici Vieux Pote. - Je suis à 10 km à l'est et à 3 000 m.
А высота посоха тоже указана?
Et la hauteur de la hampe?
Высота посоха 6 кадамов.
 l'ancienne. 6 kadams de haut.
Высота 1 километр.
Altitude 3,600 pieds.
Высота над уровнем моря 8,000! 7,000! Шесть.
Altitude 8000... 7000... 6000!
Высота над поверхностью... нестабильна.
Adhésion au sol : Instable.
Сигнал 0-2-4-7, высота примерно 1 600 метров.
Squawk 0-2-4-7, restez à 5 500 pieds.
Высота 1000 футов.
- Altitude 1000 pieds.
Высота : 5 тысяч.
Altitude, 8000.
скорость, высота, курс... Бортовой регистратор Уэсли отмечал что-либо необычное о корабле или работе его систем?
Les enregistrements du vol ont-ils révélé une déficience de l'appareil?
Видимость ясная, высота волны...
Bonne visibilité... hauteur des vagues...
Высота и ширина, шестьдесят сантиметров, записывай.
quatre... cinq... six... c'est pareil, note-le
Высота и ширина, шестьдесят сантиметров.
- Longueur... et largeur : 60cm, c'est bien ça?
Высота 300 метров.
Altitude : 300 mètres.
Нижняя граница пройдена. Высота 300 метров.
Fenêtre inférieure, passée
Видимость хорошая, высота волны в среднем от 120 до 60... в океане от 60 до 120 см.
Visibilité bonne...