Вышибала traducir francés
122 traducción paralela
Вышибала : Выкиньте его отсюда.
Sortez-le!
Он дал понять, что Вы не никчемный мошенник и вышибала...
Il pense que vous êtes un bon à rien, un traître, un filou.
Приблизительно через две минуты сюда придёт вышибала, а у него нет такого чувства юмора.
Dans deux minutes, un videur va entrer ici. Il n'a aucun sens de l'humour.
А ты, Джордж, ты же вроде как здесь вышибала.
George, tu es censé les vider.
Вышибала догнал.
Bouncer Ies a attrapés.
Подводное течение это очень злой вышибала. Вместо того, чтобы вышвырнуть вас, оно забирает вас назад и треплет.
Et le courant, c'est le videur qui vous file la raclée.
Этот черномазый вышибала никогда не пускает нас!
Chaque fois qu'on vient, ce re-noi veut jamais nous laisser entrer.
- А вышибала сказал, что я тоже попаду туда, когда придет мое время.
Et le videur a dit que je le rejoindrais un jour.
- Да. - Вышибала, который тебя прогнал, у него были рога на голове?
Ce videur qui t'a renvoyé ici, il avait des cornes?
Вышибала?
Un bandit? Un voyou?
Ты знаешь, кто такой вышибала, верно?
Tu sais ce que c'est un videur, n'est-ce pas?
Дело в том... что я - вышибала... А кому здесь нужен вышибала?
Ce que je dis, c'est que je suis videur, et y a encore personne à vider.
Ћучший из существующих напитков - ћежгалактический полоскатель вышибала, — эффектом вышибани € мозгов, с кусочком лимона на большом золотом кирпиче.
La meilleure boisson de l'Univers est l'Arrache-Boyau Pan-galactique, dont l'effet principal est la sensation de se faire écrabouiller la cervelle par un gros lingot d'or entouré d'une tranche de citron.
Значит, вышибала в отеле?
Tu fais les gros bras pour l'hôtel.
- Не выгоняйте меня. Вышибала сказал, что можно встретиться "Def Leppard".
Le gorille a dit que je pourrais rencontrer Def Leppard.
- Ты тут вышибала.
Vous êtes le videur.
Он вышибала в клубе по имени Кронос в Цюрихе... с резюме, переполненным уголовными преступлениями.
Il est videur dans un club appelé le Kronos à Zurich, avec un CV rempli de crimes.
Потому что я не вышибала, а это не ночной клуб.
Je ne suis pas videur, et on n'est pas dans une boîte de nuit.
Ну, мы нашли это гнездышко с танцовщицами недалеко от аэропорта а затем вышибала вышвырнул нас оттуда.
Donc on trouve ce repaire de filles nues près de l'aéroport et c'est là que le videur nous a foutus dehors.
Он вышибала в клубе!
Il est videur dans un club de strip-tease!
Вышибала выдал.
C'est le videur qui a demandé.
Вышибала. Добро пожаловать на борт, приятель.
Bienvenue à bord, mon pote.
А когда не оставалось сил кричать - ввязывалась в драку... и вышибала из них дерьмо.
Quand j'en avais marre de crier, je me battais avec des mecs. Je leur cassais la gueule.
Но если опасность нарастает, есть я, хладнокровный вышибала который держит насилие под контролем. Я улаживаю проблемы.
Mais, si le danger se fait trop grand, je reprends le dessus et fais régner l'ordre, comme Swayze dans Roadhouse.
Здесь "вышибала" приносит своим очко, обходя членов другой команды.
Un suiveur marque un point dans cette course en dépassant un membre de l'équipe opposée.
Как только вышибала прорвется через кучу, она нарезает круг и догоняет ее сзади.
une fois que le suiveur arrive dans le peloton, elle se dépêche d'avancer sur la piste pour marquer les points.
За каждого игрока, через которого прорвалась вышибала, команда получает очко.
un point marqué, par adversaire dépassé.
От "Черных Вдов" вышибала сегодня Ева-Разрушитель.
Eva Destruction, la Suiveuse des "Veuves" est en lice contre les Hurl Scouts.
Капитан команды, Мегги Мэйхем, теперь отстаивает честь команды. И вышибала "Вдов", Хани, остается лежать на треке не с проехав и метра!
la capitaine Maggie Mayhem démarre pour les Hurl Scouts, mais... elle envoie direct le suiveur des Veuves dans le décor et Whiskey pousse Manson Numéro 2 en dehors de la trajectoire, pour faire de la place a Honey
И вышибала "Вдов" сбивает Смэшли!
Le suiveur des Veuves met un coup de hanches a Smashley.
Этот вышибала также дал показания о том, что ты сбросил тело в океан недалеко от побережья Каталины.
Il vous a aussi vu jeter le corps dans l'océan, au large de Catalina.
Ну, Вышибала, продолжим с того места, где мы остановились в прошлый раз?
- Au revoir, Leonard. Alors, boxeur, on en était où?
Я - отец Эм-Джея, а не вышибала.
Je suis le père de M.J., pas son videur.
Ты что, вышибала?
Tu es qui, le videur?
Многофазный вышибала.
Un botteur de train polyphasique.
И вышибала.
Et une videuse.
Похоже, он вчера видел, как вышибала плохо обращался с мамой.
Apparemment, il a vu un videur être méchant avec maman hier soir.
Мм, это злой вышибала - О, точно злой.
- C'est un méchant videur... - Trop méchant.
- Эй, вышибала, Твои студенты ведут себя как животные.
Sappho, tes étudiants se comportent comme des animaux.
Клубный вышибала.
Le videur.
Да, но тот вышибала с пляжной вечеринки упомянул, что видел Алексис тоже с таинственной блондинкой.
Oui, mais le videur à la plage a vu Alexis avec une mystérieuse blonde.
Застрелен вышибала.
Le meurtre d'un videur.
Это название бара где был застрелен вышибала.
C'est le nom du bar où le videur a été tué.
Ну, если она начнет вести себя, как стриптизерша... Я буду вести себя, как вышибала.
Si elle se comporte en strip-teaseuse, je vais me comporter en videur.
А я об этом даже и не думала, но вышибала сказал мне, что один мужик сильно взбесился, когда Кинг отказался его пропустить.
Oui, les videurs m'ont dit qu'un client était très énervé contre King qui lui a refusé l'entrée
Он одет, как вышибала!
Il est habillé comme un videur!
А этот странный вышибала с тремя девушками?
Ce videur bizarre, avec les trois filles?
Как будто она никогда раньше не вышибала двери.
Comme si elle n'avait jamais frappé à une porte.
Ева я вышибала.
J'ai des videurs, Evi.
- "Изумрудный дудочник" - это наш ад. - Какой вышибала?
- Quel videur?
Вышибала
Robert Thatcher.