Гандон traducir francés
78 traducción paralela
- Жаль, ты опоздал, с ними был Бен Гандон.
- Dommage que vous êtes en retard, Ben Gannon était avec eux.
- Что, тот самый Бен Гандон?
- Quoi, LE Ben Gannon?
Ты гандон!
Petite ordure!
Больной гандон.
Quel enculé!
Так что мы покупаем пиво, и этот гандон вызывает бабон, что бы он проследил за нами до дома.
On achète une bière et il nous fait filer par une voiture de flics.
Звонит телефон - конец тебе, гандон! Отрежу тебе пенис, сыграю им в теннис! Сдеру с тебя шкуру, сошью себе шубу!
j'entaille, je lacère je te crève le derrière je fais gicler le sang inutile d'appeler le 1 00 je te tranche le cou je te taillade partout
Эй, ты, гандон!
Hé, ducon!
Черт, в таком случае, тебе нужен толстенный гандон, понял?
Putain, mec, dans ce cas-là, mets-en une énorme.
Они бросают моих людей в полицейские машины... а этот гандон даже не может поговорить со мной?
On jette mes gars dans des voitures de police et c'trou du cul peut pas venir me parler en face?
Время делать то, что тебе говорят. Ответ неправильньıй, гандон!
L'heure de faire ce que je te dis.
Тогда слушай внимательно, гандон!
Écoute-moi bien, salopard.
Всё верно, гандон!
- Bien essayé, salopard.
Я думал, этот гандон пропал навсегда.
Je croyais que ce connard s'était barré.
Этот гандон продает наркотики прямо на детской площадке.
Cette petite ordure vend de la drogue sur l'aire de jeu.
Знаешь, Я еще не забыл, как ты пыталась пырнуть меня ножом, крича "умри, гандон, умри"
Tu sais, je n'ai pas oublié la fois où tu m'as planté en criant "Meurs, montagne de merde, meurs!"
- Этот парень гандон.
C'est un sacré enculé!
- Друзья мои, как вам всем известно, какой-то гигантский гандон, продолжает находится в игре и убивает наших персонажей.
Mes amis : comme vous le savez tous, un gros enfoiré se connecte à Warcraft et tue tout nos personnages.
- Ничегосебе... - Вот гандон.
Wow, quel froid.
- Ты ебаный гандон!
- Crétin!
- Господи Иисусе, что за гандон!
Bon Dieu, vous y croyez à ce connard!
Как ты хочешь, чтобы я его назвал, Дырявый гандон?
Comment je dois l'appeler? Trou dans le préservatif?
Что за гандон? !
Tu fous quoi, l'arbitre?
Это.. это даже не гандон, это просто бутерброд!
Y'a même pas de condiments dans son sandwich!
О, Боже, какой же ты гандон.
Oh, mon Dieu, tu n'es qu'un connard.
А потом этот гандон ролик на YouTube зальет.
Il va me mettre sur You Tube.
- Рылом в землю, гандон!
Obre! Posez vos armes!
- У нас тоже нет, гандон.
Tu pourrais le faire! Tête de bite!
Гандон мягко сказано.
C'est exactement ça : de la merde.
Ты думаешь, почему я опять поступаю как гандон.
Vous vous demandez pourquoi je me comporte comme une enflure.
Опять я гандон.
Je suis redevenu une enflure.
Слезь с меня, гандон!
Lâche-moi, grosse vache!
- Гандон ебучий.
J'encule vos mères! Vas-y!
Ебанный гандон, оставь меня здесь.
Putain de merde! Les salopards m'ont laissé comme ça!
Если есть какой-нибудь 29-летний 12-летний гандон в радиусе 50 метров, я обязательно отыщу его и пересплю с ним.
S'il y a un putain de gamin de 29 ans à 100m à la ronde, faut que j'aille voir ce connard et coucher avec lui.
Ты же повёл себя как малолетний гандон-ворюга, объявившись на чужой территории.
T'es un petit merdeux voleur qui n'a rien à faire ici.
Ах, ты гандон! O нет!
Espèce d'enculé!
А тот гандон, на которого мы работаем, никогда об этом не узнает.
Même l'autre ordure pour qui on bosse ne remarquera rien.
Вот гандон!
Putain de sa mère!
Ты грёбанный гандон, Кенни!
T'es qu'un connard, Kenny!
Можно просто передать, что ты гандон.
Je vais plutôt dire que t'es un con.
- Только тронь меня еще, гандон штопаный.
- Me touche pas, gros con.
Эй, а кто мне заплатит, гандон!
T'as pas payé, connard!
У меня еще твой гандон здесь.
Il y a aussi ton condom là-dedans.
Гандон!
Enfoiré!
Ты гребаный ирландский гандон!
Enfoiré d'Irlandais!
Гандон.
Connard. Bien sûr, j'ai que ça â foutre. - Excuse-moi, papa.
Ну ты и гандон!
- Connard!
Всё нормально. Сладких снов, ёбаный гандон.
Fais de beaux rêves, ducon.
Отвали, гандон!
Recule, salopard.
А этот смышлёный гандон их как раз туда и поместил.
Mais pas les réservoirs.
Бля, гандон.
Fils de pute!