Геолог traducir francés
79 traducción paralela
Техник-геолог Фишер, готов подняться наверх.
Technicien géologue Fisher, paré à la téléportation.
Техник-геолог Фишер.
Technicien géologue Fisher.
В группу войдут : я, доктор МакКой, астробиолог Филлипс, геолог Роуленс и офицер по науке Спок.
L'équipe se composera de moi-même, du Dr McCoy, de l'astrobiologiste Phillips, du géologue Rawlins et de l'officier scientifique Spock.
Офицер по науке Спок, Филлипс - астробиолог, геолог Карстейрс.
scientifique Spock, astrobiologiste Phillips, géologue Carstairs.
Десантной группой должен руководить офицер по науке. Астробиолог Филлипс побывал на 29 планетах со сходной биологией. Геолог Карстейр служил на коммерческих судах в этом районе.
L'équipe a besoin des conseils du scientifique, l'astrobiologiste Phillips a étudié des planètes semblables, le géologue Carstairs a servi sur des cargos dans cette zone et a visité la planète lors d'une étude géologique.
Мой друг, геолог, вечно смеялся надо мной за то,... что я боюсь зайти в пещеру.
Un ami géologue se moquait de moi car j'ai peur d'entrer dans les grottes.
- Еще нам нужен геолог Д'Амато. - Есть, сэр.
Ainsi que D'Amato, le géologue.
Ты бедный геолог?
T'es un pauvre géologue?
А ты чё, ох # енный геолог?
T'es géologue?
А вы, мистер Мерривизер, геолог.
A présent, M. Merriweather, c'est vous le géologue.
Она геолог-консультант.
Elle est géologue.
Она - геолог.
Elle était géologue.
Бьорнстром геолог.
Il est géologue.
Теперь, наш следующий герой Профессор Гарри Блок, отмеченный геолог И winningest автобус ( тренер ) в северных Аризонских женщинах волейбол.
Un autre héros, Harry Block, célèbre géologue et entraîneur hors pair de l'équipe de volley féminin.
Это ваша цель. Вы геолог.
C'est votre domaine, la géologie.
Он разве не геолог?
Il est géologue, non?
Пап, ты же геолог!
Mais papa, tu es géologue!
Это геолог Хёрста тебе письмо вручил?
Le géologue de Hearst t'a donné la lettre?
Буду пока рассеивать подозрения, мистер Хёрст, о том, что ваш геолог Вулкот перерезал глотки трём шалавам.
Des soupons. De votre géologue, Wolcott, pour avoir égorgé trois putains.
Пресса - пиздюки продажные, им не правда важна, а нечто подобное. Им нужны такие как вы, ебнутый на всю башку геолог и шлюхи, выкопанные из вырытых наспех могил с перерезанными от уха до уха глотками и несчастно исполосованными пёздами...
Les gens de la presse étant des putes sans principes, peu importe si une histoire est vraie, mais une comme celle-là, avec un homme comme vous et un géologue timbré, et des putains déterrées, la gorge tranchée de bout en bout,
Если геолог Хёрста и Аттер не стремятся в суд, то тогда выскажись ты от имени лагеря.
Si ni le géologue de Hearst ni Utter ne demandent de réparation, c'est à toi de te prononcer pour le camp.
Какую бы больную хуйню не провернул этот геолог, зуб даю, он в ней по локоть...
Je sais pas quelle saloperie a fait le géologue, - mais je parie qu'il est mouillé. - Tolliver?
Я - геолог!
Je suis géologue!
Да, знаете, мистер Гор,... мой папа - геолог и он сказал,... что Челведьсвин скорее всего не в Колорадо.
Ouais, vous savez M. Gore... mon papa est géologue et il a dit que l'homme-ours-porc n'était probablement pas au Colorado.
- А в реальной жизни - я обычный геолог...
Dans la vraie vie, je suis un simple géologue, mais ici...
- Я геолог!
Je suis géologiste!
- Отлично. Ты лунный геолог? Да.
- La géologie lunaire?
Может быть, вы... Геолог разных горных леденцов?
Ou vous êtes du genre géologue passionné des cristaux en poudre?
Смотрите, это же геолог Лэнгли Фоллс.
Regardez... c'est le géologue de Langley Falls.
Эм. Геолог повел всех в свой шикарный дом.
Le géologue les a emmenés au Palais de la gaufre.
Думаешь, наш опозоренный геолог решил поправить репутацию?
Vous pensez à un géologue déshonoré qui cherche à restaurer sa réputation?
И создал его чокнутый геолог, чтобы хорошенько покататься на последок?
Par un vieux volcanologue qui veut briller une dernière fois?
Но геолог Грина был уверен в обратном.
Le géologue prouvait le contraire.
- Геолог.
- Géologue.
Геолог Мия Беннетт.
Géologue Mia Bennett.
Я геолог по образованию.
Je suis géologue.
Здесь произошло крупнейшее на Земле наводнение. джим Райс - астро-геолог.
La plus grande inondation sur Terre a eu lieu dans cette région.
Пап, ты геолог Что стало с твоей настоящей работой?
Et ton vrai boulot, alors?
Приходил разведчик-геолог, говорил со мной.
Un prospecteur est venu, on a discuté.
Ты ведь геолог.
Tu es géologue.
Слушайте, я просто геолог.
Moi, je ne suis qu'un géologue.
А вы у нас что - типа геолог?
Vous êtes quoi, géologue?
Да, причём враждебно настроенный геолог, которому нечего терять.
Oui, de la pire espèce... Une géologue avec un mauvais caractère et rien à perdre.
"Враждебно настроенный геолог, которому нечего терять."
"Une géologue avec un mauvais caractère et rien à perdre".
Мне нужен геолог.
J'ai besoin d'un géologue.
Я геолог.
Vous vous y connaissez?
Роуленс - главный геолог.
Rawlins est géologue en chef.
Вы - лейтенант Д'Амато, старший геолог.
Géologue en chef.
Оскар Чойс... чудной, но великолепный геолог.
Il a un ranch près d'El Paso.
По обеим сторонам от них будут доктор Самуэль Турман группа отслеживания метеоритов из космического центра Джонсона и доктор Джойс-Грей Саттон, космический геолог из университета штата Кейл в Нортридже.
A leurs côtés seront assis le professeur S. Thurman... du centre spatial pour l'étude des météorites... et le Dr Joyce-Grey Sutton, du planétarium de Cal State Northridge.
Сай, геолог отдавил Аттеру ногу. Вот и всё.
Ça va, Cy...