Геракл traducir francés
164 traducción paralela
"Геракл" и "Поллукс".
L'Héraclès et le Pollux.
"Геракл" и "Поллукс" вели огонь по гражданским целям поэтому мы рассматриваем их как враждебные суда.
L'Héraclès et le Pollux ont tiré sur des cibles civiles donc nous les considérons comme navires hostiles.
- Не "Геракл"?
- Pas l'Héraclès?
"Геракл" открыл огонь.
L'Héraclès a ouvert le feu.
"Поллукс" и "Геракл" повреждены, но продолжают бой.
Le Pollux et l'Héraclès sont touchés mais continuent à se battre.
"Геракл" флоту, мы сдаемся.
Héraclès à la flotte d'attaque, l'Héraclès se rend.
Я повторяю, "Геракл" сдается.
Je répète, l'Héraclès se rend.
Она доставит "Геракл" на Бету 9 для починки.
Elle va amener l'Héraclès sur Bêta 9 pour des réparations.
Об Индии, где побывали Геракл и Дионис.
L'Inde Héraclès et Dionysos l'ont parcourue.
Великий Геракл. Величие человека неотделимо от его краха.
Il fut grand mais toute grandeur naît d'un deuil.
Геракл сделал это в одиночку.
Héraclès le fit seul!
К примеру, Геракл умер от отравленной рубахи, которую по ошибке поднесла ему его ревнивая жена.
Héraclès ne mourut-il pas d'une tunique empoisonnée que lui donna son épouse jalouse?
Невозможно... его настоящее имя Геракл.
Mais alors... Gagné! Le nom de mon démon est Héraclès.
Геракл?
Héraclès?
Теперь подожди, потому что Геракл хочет поговорить с тобой.
- Mon Dieu. - Oui, Dieu est ici.
В сравнении с ними, я - Геракл.
Comparé à eux, je suis Hercule.
Как Геракл убей гидру.
Fais comme Hercule et chasse la bête.
Например, Геракл и Ахилл.
Comme Hercule et Achille.
Геракл.
Hercule.
- Это оружие выковал сам Геракл.
- Oui, c'est l'arme forgée par Héraclès.
Геракл!
Hercule!
Мне нравится эффектное появление, а раз уж ты забрала мою обычную знаменитость, то Геракл согласился его подменить.
Je voudrais faire une entrée, et depuis vous avez pris la seule que j'utilise régulièrement, Hercules l'a intensifié.
Из "Геракл проламывает головы", первый сезон.
De Hercule pète des tronches, saison 1.
"Геракл проламывает головы"?
Hercule pète des tronches?
Геракл-6 на позиции.
Hercule 6 en place.
Геракл!
Hercules.
Скорее, Геракл!
Dépêchez-vous! Oncle!
Геракл, скорее!
Oncle, dépêchez-vous!
Геракл, скорее!
Dépêchez-vous! Dépêchez-vous!
Пусть твой Геракл будет ещё сильнее.
Quand vous étendez la légende d'Hercule, rendre plus grand, plus effrayant.
Ещё страшнее. Чем больше они верят, что Геракл - воистину сын Зевса, тем меньше хотят драться.
La plus ils croient Hercules est vraiment le fils de Zeus, le moins susceptibles ils sont à combattre.
Зачем тебе Геракл?
Que voulez-vous avec Hercules?
Могучий Геракл.
Le puissant Hercule.
Генерал, скажите отцу, что Геракл здесь.
Général, allez dire à mon père Hercules est ici.
Ты Геракл!
- Vous Sont Hercules.
Но он же Геракл, а не простой смертный.
Mais il est Hercules. Il n'est pas un simple mortel.
Ты знавал царей, Геракл?
Avez-vous déjà rencontré la royauté, Hercules?
Геракл!
Hercules!
И могучий защитник Афин, Геракл!
Et le puissant protecteur d'Athènes, Hercules!
Геракл.
Hercules.
Пойдём, Геракл, я покажу сколько горя принёс нам проклятый Резус.
Cotys : Venez, Hercules. Permettez-moi de vous montrer ce que la misère rhésus nous a apporté.
Верни нам мир, Геракл. Я тоже поверю в тебя.
Apportez-nous la paix, et je vais crois en toi, aussi.
"Геракл - спаситель Фракии"?
Sauveur de thrace "ou" Hercules :
Или "Геракл, рождение мифа"?
Une légende est née "?
Геракл, Финей говорит, что Резус двинул на нас своё войско.
Hercules, mes éclaireurs ont apporté nouvelles. Rhésus est en mouvement.
"Геракл", капитан Тревор Холл, "Юнона", капитан Джеймс Мандала "Поллукс", капитан Элизабет Моргенштерн, "Немезида", капитан Юши Кавагава "Веста", капитан Эдвард Макдуган, и "Фурия", капитан Стефани Экланд.
L'Héraclès, du Capt. Trevor Hall, le Juno, du Capt. James Mandala le Pollux, Capt.
Геракл!
Héraclès.
Бедный Геракл.
Pauvre Héraclès.
Как например Геракл.
Par exemple,
Умри, Геракл!
Die, Hercule!
- Сынок, Геракл устал...
Hercules est probablement fatigué.