Геркулес traducir francés
218 traducción paralela
Так они и плавали там вдвоем : полицейский и медведь! Эй, геркулес, проснись! Гульба только начинается!
Si vous les aviez vus nager, l'homme et l'ours!
Ах, вот оно что - один жалкий заключенный, который думает, что он Геркулес!
C'est donc ça. Un pathétique prisonnier et il se croit Hercule.
Агамемнон был похож на тебя, и Геркулес, гордость и упрямство.
Agamemnon était comme vous, Hercule également. Pleins de fierté et d'arrogance.
В звездном скоплении созвездия Геркулес отдельные галактики находятся в 300 тысячах световых лет друг от друга.
Sur Hercule... les galaxies sont distantes d'environ 300 000 années-lumière.
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Corn Flakes, flocons d'avoine, Rice Crispies... farine d'avoine, crème de riz et de blé.
Это мистер Геркулес Пуаро.
Je vous présente Achille Poirot.
- Что? Не Геркулес, а Эркюль.
Pas Achille, Hercule Poirot.
Геркулес, циклопы сорвали мою одежду!
Hercule! Les Cyclopes ont arraché mes vêtements.
Черный Геркулес, верно?
T'as les épaules?
А я говорю, что Геркулес самый крутой.
! C'est Hercule, la vraie racaille!
Ты все вывернул на изнанку. Я в газете читал, кто чемпион, и это не Геркулес.
Le journal s'appelait "Pif le Chien", pas "Hercule le Chat"
Геркулес все вас отебёт, и тебя в первую очередь!
Hercule, il encule Pif 20 fois!
Неважно, Геркулес - черный братишка.
Té-ma!
Это настоящий маленький Геркулес. Покажите мне еще раз.
Montre à maman?
"Геркулес" приказал долго жить.
Hercule est dans les choux.
"Геркулес".
Hercule.
А вот это - Геркулес и его большое шаровое скопление.
Et ici... nous avons l'amas globulaire d'Hercule.
Нашему Геркулесу бросил вызов юноша, без сомнения, сильный, но вот уже больше 20-и лет... наш Геркулес, наш Колосс Родосский, остаётся ни разу не побеждённым.
Un jeune homme très fort, c'est certain, mais en plus de vingt ans, notre Hercule, notre Colosse de Rhodes, n'a jamais été vaincu.
Он будет сильный и гибкий, как Гамби Геркулес в одном лице!
Il sera aussi fort et souple qu'Elastoman et Hercule combinés.
Как поживает моя королева? И Геркулес.
Comment va ma reine?
Где потерялся Геркулес мой сильный
Où est-il, mon Hercule fougueux
огромный самолет. Назову его "Геркулес".
Comme c'est un avion énorme, je l'appellerai le Hercule.
"Геркулес".
Le Hercule.
Только что военные аннулировали заказ на "Геркулес".
L'armée de l'air a annulé sa commande pour le Hercule.
"Иди к директорам" Тулз ". Мы вкладываем каждый цент в "Геркулес", который, как ни жаль, нашим военным не нужен.
Ne me dites pas d'appeler Houston, tout est allé dans le Hercule, dont l'armée de l'air ne veut d'ailleurs plus.
Его зовут "Геркулес"!
Il s'appelle le Hercule!
Вы получили 13 миллионов долларов на производство прототипа летающего судна, известного как "Геркулес"?
Aucun. Avez-vous reçu 13 millions de dollars afin de construire un prototype de navire volant appelé le Hercule?
Вы и так знаете, что "Геркулес" был монументальным предприятием.
N'oubliez pas que le Hercule a été une entreprise monumentale.
И я не раз заявлял всем, что если "Геркулес" не взлетит, я покину страну и не вернусь обратно. Это правда.
J'ai souvent déclaré que si le Hercule ne volait pas, je quitterais ce pays pour ne jamais y revenir.
Хочу поприветствовать гостей нашего замка Геркулес.
Bienvenue aux nouveaux venus. Bienvenue au château d'Hercule.
Я спасал Ларсана в замке Гландье не для того, чтобы задержать его в форте Геркулес.
- Je n'ai pas sauvé Larsan au château du Glandier, pour le livrer au château d'Hercule. - Bien sûr.
Все, что на виду... и что невидимо. Геркулес.
...
Геркулес.
Hercule.
Геркулес!
Hercule!
Геркулес слабая команда, а вы их едва одолели.
Des bourrins que vous avez battus de justesse.
Я могла бы предложить его в команду Геркулес.
Je pourrais aussi l'inscrire chez les Hercules.
Геркулес!
Hercules.
Кааби не Геркулес, да и Ходадад тоже.
Kaabi, c'est pas Hercule que je sache. Et ton cher Khodadad?
Будь осторожнее, Геркулес, помедленнее, если не хочешь погибнуть.
Attention, Hercule. Tu vas te tuer comme ça.
Все, Дармовский геркулес закончился
On est à court de barres à l'avoine Dharma.
- Привет, Геркулес.
Votre attention, tout le monde.
О, Геркулес, ты кого нибудь найдешь.
Patron stupide. Au voleur!
Мне она показалась немного чересчур жирной. Геркулес, извини, она не знает, что...
Seriez-vous capable de supporter mon poids si je faisais pareil avec mes jambes?
О, Франсин, Геркулес - замечательный.
Savais-tu que chez les gays, un homme velu est appelé un nounours?
Геркулес!
Bien sûr.
Геркулес.
Hercule!
Геркулес.
Avec de l'exercice, tu manges ce que tu veux.
Геркулес, хочешь еще салата?
Tu veux de la salade de chou?
"Геркулес", леди и джентльмены.
LE HERCULE Le Hercule, mesdames et messieurs.
Меня зовут Геркулес. Я - Бетти.
And if we could walk away...
- Геркулес только что забрал ее.
Eres un buen niño.