Глютен traducir francés
91 traducción paralela
- Мне нельзя это есть - Ей нельзя глютен.
Je peux pas manger ça.
- Пшеничный глютен.
- Du gluten.
" Глютен? У меня тоже!
" Génial, moi aussi!
В нём есть глютен. Мама говорит, он вреден для концентрации.
Le gluten est mauvais pour ma concentration.
Она меня три раза переспросила, есть ли в кексах глютен.
Ça fait 3 fois qu'elle demande si le cake est sans gluten.
Скажи ей, чтобы перестала прикрывать свои пищевые растройства аллергией на глютен.
Dis lui qu'elle n'est pas allergique au gluten, elle dissimule juste un trouble alimentaire.
Он получает глютен с тех пор как он в больнице.
Il a repris du gluten ici, hier il a mangé un burger.
Вы заработали миастению, с который вы сюда попали, и вы начали есть глютен, что только усугубило ситуацию.
Vous avez eu une myasthénie grave qui vous a amené ici, où vous avez mangé du gluten, ce qui a tout empiré.
Я и забыла, что тебе нельзя глютен.
J'avais oublié que tu mangeais sans gluten.
Старик, перестанешь жрать глютен – сразу себя почувствуешь пиздато.
Mais si t'arrêtais le gluten, tu te sentirais mieux.
Кто вообще тебе сказал не есть глютен?
Qui raconte ces conneries?
- Да ты не знаешь, что такое глютен! - Я, блядь знаю, что такое глютен!
- Tu sais même pas ce que c'est.
Я знаю, что такое глютен!
- Si, je te dis.
Ну, типа, калории – это глютен.
Les calories, c'est du gluten.
Жир – это глютен.
Le gras, pareil.
То есть тебе сказали – тебе не стоит есть глютен. И ты такой : "О, пожалуй, мне не стоит есть глютен"!
Un mec te dit qu'il faut pas manger de gluten, et toi : "Ah ouais, d'accord."
Глютен - это вредное говно, и я его не ем.
Le gluten, ça craint. J'en mange pas.
Я думаю, что если вы предлагаете только кексы из супермаркета, вам должно быть интересно проверить вашего гостя на глютен, потому что во мне его нет, а в них - есть.
Je pense que si tout ce que vous servez sont des muffins de supermarché, vous pourriez vérifier d'abord si vos invités mangent du gluten, parce moi non et ils en contiennent.
Я не употребляю глютен.
Je mange jamais de gluten.
Что за глютен?
C'est quoi du gluten?
Отныне я не употребляю глютен!
Je mange plus de gluten!
А эта булочка? Ты же знаешь, что глютен только способствует шизофрении.
sans parler du petit pain tu sais que le gluten est un agent pathogène pour la Schizophrénie?
Я думал, ты не ешь глютен.
J'ai pensé que tu n'avais pas mangé de gluten. Ah.
Глютен.
Du gluten.
Тобой командует девушка, которая ненавидит глютен,
Tu es fouetté par une fille qui déteste le gluten
Хэллоуин в 80-х... В то время костюмы легко воспламенялись, в конфетах был глютен, и не нужно было подписывать отказ от претензий, чтобы войти в комнату страха.
Halloween dans les années 80 c'était le temps où les costumes étaient hautement inflammables, les sucreries étaient remplies de gluten, et vous n'aviez pas à signer une autorisation légale pour entrer dans une maison hantée.
Достаточно моему желудку увидеть глютен, как он такой "эта вечеринка не для тебя", но откуда ты знаешь?
Quand mon estomac voit du gluten, c'est comme "c'est pas ta soirée" mais comment vous le savez?
Глютен это моя любимая еда.
J'adore le gluten.
Оно содержало глютен.
C'était pas sans gluten.
- Сара, я не ем глютен.
- Sarah, je ne mange pas de gluten.
У меня здесь нет ничего без глютена. [глютен - клейковина, растительный белок]
Je n'ai aucun aliment sans gluten.
Тюрьма - это глютен.
En prison, il y a du gluten.
- Скорее всего, это глютен, пнятненько?
C'est probablement le gluten, m'voyez. - Oh, mon dieu.
Честно, я уже слышать не могу про этот глютен.
Sérieusement, je supporte plus cette histoire de gluten.
Если убрать глютен из рациона - никогда не будешь злиться!
Si vous arrêtez le gluten, vous ne serez plus énervé. Vraiment?
И я такой : "Убери от меня свой секондхэдовый глютен!"
J'étais genre "Vire ton gluten de seconde main loin de moi!"
Да. Ещё от кого услышу прогоны про глютен - обоссу, зуб даю!
Je jure que si j'entends encore quelqu'un dire qu'il est sans-gluten, je lui pisse à la gueule.
Что за хрень этот глютен-то...
Putain, c'est quoi le gluten?
- Люди считают, что, не употребляя глютен - станешь здоровее. Но это, конечно, вздор.
Les gens pensent que négliger le gluten vous fera devenir en bonne santé, c'est évidemment un tas de conneries.
- Итак, что же такое глютен?
- Alors, qu'est-ce que le gluten? - Oui! - Merci!
Итак, избавив тесто от крахмала, получим дистилированную пшеницу! Вычтем воду, крахмал - и получим чистый глютен.
Si nous enlevons tout l'amidon de la pâte, on peut en fait distiller le blé, sans l'eau, sans l'amidon, et ce qui nous reste est du gluten pur.
Если он безопасен, то съешьте этот чистый концентрированный глютен, ясненько?
Si c'est pas dangereux, alors mangez ce gluten pur concentré, m'voyez?
! - Это всё один глютен!
C'est que du gluten!
- Уверены, что реакцию начал глютен?
Êtes vous sûr que c'est le gluten qui a commencé cette réaction?
- Я не знал, что в нём глютен!
- Je ne savais pas qu'il y avait du gluten.
Мы пытаемся обуздать глютен, но... кажется, его невозможно сдержать.
Nous essayons de mettre la main sur la quantité de gluten qu'il y a à l'extérieur, mais cela semble impossible à contenir.
Но глютен может атаковать каждого.
Mais le gluten peut tous nous attaquer.
Оу, и еще, если бы ты мог убедить в том, что он не будет есть мясо, рыба, птица, глютен, сахар или молочные продукты.
Oh, aussi, si tu pouvais t'assurer qu'il ne mange pas de viande, poisson, volaille, gluten, sucre ou de produits laitiers. Ok, que... Que peut-il manger?
Кто там не переносит глютен специально для вас супер оладьи без клейковины
Ok, bande de bâfreurs, les Flapjacks sans blé sont prêts!
- Если я съем глютен.
- si j'ai du gluten dans mon organisme.
Глютен – это общий термин.
Le gluten, c'est un terme général.