Горчицу traducir francés
93 traducción paralela
Конечно. С девчонкой, размазывающей горчицу по всему подбородку.
C'est sûr, une fille qui a de la moutarde sur le menton.
Передайте горчицу?
- Puis-je avoir la moutarde? - Voilà.
Передайте горчицу.
- Le moutarde...
- И принеси горчицу. Да, сэр.
Et apporte de la moutarde, Gus.
Не могу, я не ем горчицу.
Impossible. J'aime pas la moutarde.
Кажется, в кафе начали ложить другую горчицу.
Le traiteur a changé de moutarde.
- Я вам принесла острую горчицу, ( соус ) "Табаско" и банку корнишонов.
- Je vous ai apporté de la moutarde forte, du Tabasco, et puis un pot de cornichons.
A она забыла про горчицу.
Et elle a oublié la moutarde!
Я говорил ей, что люблю хорошую горчицу.
Elle sait que j'aime ça.
- Если делают горчицу, которую выдавливают разве это не значит, что делают и такой кетчуп? Не обязательно.
S'ils le font pour elle, c'est logique de le faire pour lui.
Вот, скидка 30 сентов на Дижонскую горчицу.
Tiens, 30 cents de réduction sur la moutarde de Dijon.
Да, а теперь, пожалуйста кто-нибудь. Медовую горчицу.
Donnez-moi de la moutarde au miel!
Раз на обеде слепая женщина вдруг повернулась ко мне и попросила передать ей горчицу.
Une fois dans un resto, une aveugle s'est tournée vers moi... et m'a demandé la moutarde.
Кому горчицу на сосиски?
Qui veut de la moutarde sur son hot-dog?
Э-э... положить вам горчицу в бургер?
Hmm... Voulez-vous de la moutarde avec votre végéburger?
- Пожалуйста, хлеб и горчицу.
Tenez.
А еще мы там горчицу храним.
On y garde aussi la moutarde.
Мы генетически модифицировали эту горчицу, когда она входит под землей в контакт с фугасом, она меняет цвет с зеленого на красный.
Cette moutarde a été modifiée génétiquement, pour qu'au contact d'une mine, elle devienne rouge et non verte.
Велели ему уронить горчицу себе на рубашку, чтобы я себя не чувствовала идиоткой?
La moutarde sur sa chemise, pour que je fasse moins godiche.
Ненавижу, когда они забывают положить острую горчицу.
Et je vous ai apporté un truc.
Мне вдруг вспомнилась сцена из "Багси Мелоуна", особенно та, где Скотт Байо покупает Флорри Даггер хотдог и предлагает ей горчицу с луком или без кетчупа.
"Bugsy Malone" me trotte dans la tête, en particulier la scène où Scott Baio achète un hot dog à Florrie Dugger et il propose sa moutarde avec oignons ou ketchup à part.
И я задумалась, "чтобы я хотела - горчицу с луком или без кетчупа?"
Alors j'ai commencé à penser : "Est-ce que j'aimerais... la moutarde avec oignons ou ketchup à part?"
Индюшку, ветчину, хлеб с зерновыми и сыр, помидоры, салат, огурцы, оливки, горчицу, масло и виноград.
Du jambon, de la salade, dans un pain grillé... tomates, moutarde, huile d'olive,... Mayo?
Мы сидели на кухне в окружении контейнеров с едой, около 20 штук и... он просто перекатывал свой яичный рулет из одной стороны тарелки в другую, погружая его в горячую горчицу, не глядя на меня и он сказал : "Я так и думал".
On était à la cuisine, entourés d'une vingtaine de plats. Il poussait sa saucisse d'un bout de son assiette à l'autre. Il l'a trempée dans la moutarde sans me regarder et m'a dit : "Je m'en doutais."
Или превратились в горчицу Криптонит, и только она может уничтожить подлый криптонианский хотдог, угрожающий Земле.
Ou moutarde kryptonienne, seule matière capable de détruire un hot dog kryptonien menaçant la Terre.
В следующий раз не забудь горчицу. Хорошо, дорогуша?
Trouve de la moutarde la prochaine fois.
Горчицу взяла?
Tu as pris la moutarde?
Люблю горчицу
C'était un salut?
Можно мне ветчину, швейцарский сыр и горчицу?
Ce serait possible, un jambon gruyère avec moutarde?
Ты купила не ту горчицу.
Tu t'es trompée de moutarde.
- Вот. - Высушенную заморозкой острую горчицу?
- La moutarde en poudre surgelée?
Время от времени он подшучивает над кем-нибудь дав попробовать горчицу.
Parfois, il met aussi des condiments.
- Пожалуйста вместо этого - медовую горчицу.
- Je pendrai de la moutarde au miel.
По понедельникам можно есть только молочные коктейли, зефир и... горчицу.
Le mardi, tu mangerais des milkshakes, des marshmallows et... de la moutarde.
.. одним нажатием выдавливаешь и кетчуп, и горчицу,
- Si tu presses la bouteille une deuxième fois, il en sort du ketchup et de la moutarde.
Поэтому я ношу стриптизерские сапоги днем и ем только сельдерей и горчицу на ланч!
C'est pour ça que j'ai des bottes de stripteaseuse, et que je mange que du céleri!
Это как выжимать кетчуп и горчицу на булочку для хот-дога.
C'est comme asperger un hot-dog avec du ketchup et de la moutarde.
Сэм не любит собак, горчицу и математику.
Sam n'aime pas les chiens, la moutarde et les maths.
Я люблю горчицу.
J'adore la moutarde.
Я ваш учитель. Горчицу, пожалуйста.
Moutarde.
Кто собирается убрать горчицу, детка?
Qui va manger le gâteau, les enfants?
Убери горчицу!
! Manger le gâteau!
А я хотел майонез и горчицу.
Je voulais de la mayonnaise et de la moutarde.
Просто когда они начали разбавлять горчицу, я посчитал своим гражданским долгом наорать на них.
Quand ils ont commencé à mettre de l'eau dans leur moutarde, c'était mon devoir de citoyen d'hurler des choses aux gens.
- Ненавижу горчицу.
Si on aime ça.
Он вытирал горчицу с его лица и груди
Il retire de la moutarde de son visage et de sa veste.
Эм, кетчуп ты просил или горчицу?
Hum, tu as dis ketchup, ou...
Я ненавижу горчицу.
Je déteste la moutarde.
" олько горчицу.
Seulement de la moutarde.
- Я видел горчицу, которую выдавливают.
Ca existe déjà.
Они лежат и ждут горчицу
Quoi?