Господин вице traducir francés
98 traducción paralela
Отлично, господин вице-президент.
Hollis, comment ça va? Très bien monsieur le vice-président.
- Господин вице-президент...
Sa réélection par exemple?
Господин вице-президент, пожалуйста, передайте мои лучшие пожелания президенту.
S'il vous plaît monsieur le vice-président, - présentez mes respects au président.
Господин вице-президент, господин госсекретарь, ракеты уже запущены.
Monsieur le vice-président, M. Le ministre, les missiles sont lancés.
- Добрый вечер, Господин Вице-президент.
Bonsoir, M. le vice-président.
- Извините, господин Вице-президент, я хотела поговорить с вами о А3С3.
Bonne chance. M. le Vice-Président... J'aimerais vous parler de l'A3-C3.
- Господин вице-президент.
Bonsoir, M. le Vice-Président.
Господин вице-президент, меня зовут Линдси Виер.
M. le vice-président, je m'appelle Lindsay Weir.
- Господин вице-президент...
- M. le vice-président.
- Господин вице-президент, пожалуйста, примите...
- M. le Vice-Président, acceptez...
- Господин вице-президент.
- M. le Vice-Président.
Благодарю, господин вице-президент.
Merci, M. le vice-président.
- Господин вице-президент.
- M. le vice-président.
- Господин вице президент.
- M. le vice-président.
Да, господин вице президент.
Oui, M. le vice-président.
Господин вице президент, Вы расскажете всем, что Вы сказали мне.
M. le vice-président, voulez-vous leur répéter ce que vous m'avez dit.
Лео, господин вице президент.
Leo, M. le vice-président.
Господин вице-президент США, вы перенесли сильный сердечный приступ!
M. le Vice-président américain, vous avez eu grave crise cardiaque! Ça en fait 35 maintenant, Jafar.
Господин Вице-президент, это действительно вы?
Qui le demande?
Благодарю, господин вице-президент.
- Merci Monsieur le Vice-président.
господин вице-президент.
Oui, M. le vice-président.
Меня интересуют только дороги, господин вице-президент.
Je ne m'intéresse qu'aux routes, Monsieur le Vice-Président.
Господин вице-президент, очень сложно найти что-то, когда не знаешь, чего ищещь.
M. le Vice Président, c'est vraiment dur, de trouver quelque chose quand vous ne savez pas quoi rechercher.
Господин вице-президент, мы пытались отыскать вас почти двадцать минут.
M. le vice président, nous avons tenté de vous localiser durant presque une heure.
Если вам что-нибудь нужно, господин Вице-Президент, дайте мне знать.
Si vous avez besoin de quelque chose, appelez-moi.
Благодарю вас, господин вице-президент.
Merci, Monsieur le Vice Président
- Господин вице президент.
- Monsieur le Vice-président.
Господин вице президент, Тэд Фиск.
Monsieur le Vice-président, Ted Fisk.
Господин вице президент, с Вами всё в порядке?
Monsieur le Vice-Président, vous allez bien?
Вот чудик! Добрый вечер, господин вице-президент.
Bonsoir, monsieur le vice-président.
Спасибо, господин вице-президент.
Merci, Monsieur le vice-président.
Мы поддержим Вас, господин вице-президент.
C'est vous que nous soutiendrons, M. le vice-président.
Рад Вас видеть, господин Вице-Президент.
Ravi de vous avoir vu, M.le vice-président.
– Бесспорно, господин вице-президент.
Absolument, M. le vice-président.
Господин вице-президент. Говорит капитан Хиллер. Приношу свои извинения, но это будет очень тяжелый взлет.
M. le vice-président, désolé, ça va être votre pire décollage.
Вы, господин Вице-президент.
Vous, Monsieur le Vice-Président.
Конечно. С удовольствием, господин вице-президент.
Tout le plaisir est pour moi, M. le vice-président.
- Господин вице-президент.
- Monsieur le Vice-Président.
Господин вице-президент, что Вы думаете о том, как долго...
M. le Vice-Président, savez-vous combien de temps...
Взаимно, господин вице-президент.
Pour moi aussi, monsieur le Vice-Président.
- Спасибо, господин вице-президент.
- Merci M. le Vice-Président.
А теперь, господин вице-президент, у нас есть сюрприз для Вас.
M. le Vice-Président, nous avons une surprise pour vous aujourd'hui.
- Взаимно, господин вице-президент.
Tout le plaisir était pour moi.
Здравствуйте, господин вице-президент.
Bonjour monsieur le vice-président.
Госпожа вице-президент! Господин министр!
Mme la vice-présidente, M. Ie ministre...
- Добрый вечер, Господин Вице-Президент. - Джош, отличная победа.
- M. le vice-président.
Другие администрации не теряли своих вице-президентов... -... в результате секс-скандала. - Господин спикер.
Aucun gouvernement n'a perdu son vice-président à cause d'une affaire de fesses.
Вы нарушаете закон! Господин Уилсон, вице-президент...
Maintenez-vous que le vice-président...
Это не так, господин президент. В таком случае я рассчитываю на активную поддержку со стороны вице-президента. Отлично.
Ce n'est pas ça Mr le Président.
Господин Вице-Президент.
Monsieur le Vice Président.
Господин спикер, звонит вице-президент.
Le vice-président, pour vous.
вице 655
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господин директор 296
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господин директор 296
господь с тобою 73
господин посол 146
господин полковник 71
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господин председатель 174
господь с тобой 34
господь бог 25
господин президент 1813
господин посол 146
господин полковник 71
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господин председатель 174
господь с тобой 34
господь бог 25
господин президент 1813