Гризли traducir francés
187 traducción paralela
Может, позовете Гризли помочь вам копать?
Dites à Grizzly de ne pas s'endormir, hein?
Я был бы рад увидеть старого Гризли.
Ça me fera plaisir de revoir ce vieux Grizzly.
Ив, с тобой я себя чувствую, словно на краю пропасти или лицом к лицу с гризли.
Vous imaginez la situation.
Помнишь, отец рассказывал нам, как он сражался с гризли? Да.
Tu te rappelles papa et la chasse au grizzli?
Тебе что, нравится бороться с гризли? "
"Tu aimes donc la chasse au grizzli?"
Да, конечно, черные медведи и гризли.
Oui, bien sûr, des ours bruns, des grizzlis.
Те кому не хватает лосей на Аляске гризли в Америке, тигров в Индии... теперь все они отправляются сюда.
Les hommes qui n'ont pas pris d'élans en Alaska... de grizzlis en Amérique, ou de tigres en Inde... sont tous en mer à présent, ils viennent tous chez nous.
Красивые гризли. Красивый гризли.
Gentil, le grizzli.
Красивые гризли.
Tout doux, le grizzli.
- Сынок, копируем медведей гризли.
- On les amadoue.
- [Гомер] Отличный гризли.
- Tout doux, le grizzli.
или "как убить медведя гризли".
-... ou la chasse au grizzli.
Хочешь оставаться гризли?
le sketch du grizzly.
Когда Бойтано в Альпах Сражался с медведями гризли
Quand Boitano franchit les Alpes Coursé par trois gros ours
И барибал, и гризли обитают в парке Глесьер, Чарли.
Des ours noirs et des grizzlis peuplent Glacier Park.
Приключения Джеймса Капена Адамса, горца и охотника на гризли из Калифорнии.
Les Aventures de James C. Adams, chasseur de grizzlis en Californie.
Да. И ты храпела как медведь гризли.
Vous ronflez comme un grizzly qui aurait une sinusite.
Старый медведь-гризли!
- Qu'est-ce que tu raconte le grizzly?
Они как гризли.
Ils sont comme des grizzlis.
Это Гризли.
C'est Ours.
- Ёпт. Да ты и правда гризли.
- Tu es bien un ours.
Сначала у меня был маленький ресторанчик под названием "Гризли".
Au début, j'avais un petit resto, dans le 77, Le Grizzli.
Гризли?
"Le Grizzli"?
После одной недели со мной в моем додзё, вы будете готовы защищать себя... с силой гризли... - рефлексами пумы... и мудростью человека.
Au bout d'une semaine dans mon dojo... vous serez prêt à vous défendre... avec la force d'un grizzly... les réflexes d'un puma... et la sagesse d'un homme.
"Никс" выигрывают у "Гризли" 12 : 6. "
Les Knicks mènent 12 à 6 devant les Grizzlies.
Эти величественные создания засняты Тимоти Тредвеллом, который прожил среди диких гризли 13 летних сезонов.
Ces créatures majestueuses ont été filmées par Timothy Treadwell qui a vécu parmi les grizzlys sauvages durant 13 étés.
Тимоти Тредвелл с ума сходит по медведям гризли.
Timothy Treadwell est fou des grizzlys.
Эту большую равнину Тредвелл называл "Святилищем". Здесь он провел начало лета, а потом переместился приблизительно на 35 миль в эту густо заросшую местность, которую назвал "Лабиринт Гризли", где собрался наблюдать миграцию лососей конца лета.
Il appelait cette grande plaine le sanctuaire et y passait le début de l'été avant de se déplacer de 50 km, dans une région plus dense, le "labyrinthe des grizzlys", où il observait la remontée des saumons.
Но теперь пора в захватывающий и нередко опасный Лабиринт Гризли.
Mais d'abord : Le passionnant et souvent dangereux labyrinthe.
Вы вместе с ним основали фонд? Мы основали "Людей гризли", миссия которого - защитить и сохранить дикую природу. Да, вместе.
Vous avez créé une fondation avec lui.
Сегодня мы патрулируем Святилище Гризли вместе. Как мы встретились?
On a patrouillé le sanctuaire ensemble.
За мной находится Святилище Гризли, и также за мной, скрыт среди деревьев там, в низине, мой лагерь.
Derrière moi, le sanctuaire des grizzlys et, quelque part plus bas, il y a mon camp.
За мной находится Святилище Гризли, а также скрытый в низине мой лагерь.
Derrière moi, le sanctuaire et plus bas, mon camp.
Этот факт не согласуется с его имиджем одинокого охранника медведей гризли.
Fait qui ne collait pas avec son personnage de gardien solitaire des grizzlys.
Сегодня 26 июля, меня опять совершенно одного высадили здесь, в Лабиринте Гризли.
26 juillet, je viens d'être déposé seul parmi les grizzlys.
Что на протяжении следующих 2 меслцев или дольше в зарослях, по которым только медведи проложили свои тоннели. И вот - Лабиринт Гризли.
Pendant 2 mois, je serai seul dans cette nature dans laquelle les ours ont taillé des tunnels, le labyrinthe des grizzlys.
Оба медведя добивались Сатурн, включая Микки, который, пожалуй, больше всего пострадал в бое между Сержантом Брауна и Микки - за право снискать расположение Сатурн, королевы Святилища Гризли.
Et déjà, les deux traquent Saturne, y compris Mickey qui semble être sorti usé de son combat avec Sergent Brown, pour le droit de courtiser Saturne, reine du sanctuaire.
Он прямо возле меня на Святилище Гризли. Сатурн ушла к другой камере.
Il est à côté de moi et Saturne est à gauche, hors-champ.
Он исследовал ледник в глуби Святилища Гризли.
On a exploré le glacier bordant la réserve des ours.
У нас здесь в Аляске около 35,000 бурых медведей гризли.
Il y a 35000 grizzlys bruns en Alaska.
Честно говоря, устраивать стоянку в стране гризли опасно.
Franchement, camper en pays grizzly est dangereux.
Люди, разбивающие лагерь в стране гризли, должны располагатьсл на открытом месте, чтобы медведи знали, где находится палатка. Моя стоянка невидна.
Il faudrait camper en terrain ouvert pour que les ours sachent où vous êtes.
и я так благодарен за каждый день, каждую минуту, что я открыл для себя медведей и это место, Лабиринт Гризли.
Et je remercie chaque minute de chaque jour d'avoir découvert les ours et ce labyrinthe.
Но позвольте сказать вам, дамы и господа. более восхитительного, чем Лабиринт Гризли. Приходите сюда и устраивайте лагеря.
Mais sachez qu'il n'y a pas d'autre endroit au monde de plus dangereux et excitant que ce labyrinthe.
Например... предубеждённый человек сказал бы, что держать гризли в гостиной - странно?
Comme ils diraient, "bizarre, un grizzly dans le salon."
В 59-ом один из туристов уцелел после этого так называемого нападения гризли. Ребенок.
En 59, un campeur a survécu à la prétendue attaque de grizzly, un gosse.
Гризли тут не поможет...
Creuse, vieux Grizzly.
Посмотри на этого старого медведя гризли.
Regarde moi ce vieil ours.
Мы находимся здесь в Святилище Гризли. Но я заканчиваю свою работу в Святилище Гризли. Почему?
Je boucle mon travail dans le sanctuaire des grizzlys parce que je pars au labyrinthe des grizzlys où les ours sont sous la menace des hommes.
... И дюжина или больше гризли в округе.
... Et une douzaine ou plus de grizzlies dans cette aire.
Местные власти заявили, что это было нападение гризли.
Les autorités ont dit que c'était des attaques de grizzly.