Гуляем traducir francés
152 traducción paralela
Ночь гуляем, днём спим.
Debout toute la nuit, et couché toute la journée
Мы просто гуляем.
On fait juste un tour...
Мы не выходим раньше 11-ти - обычно гуляем между 8-ю и 9-ю часами.
Mais nous ne passons pas avant 11 h, nous sommes libres entre 9 et 10.
- Конечно, гуляем по полной!
Oui, soyons fous!
Нам повезло, и теперь гуляем!
On a trouvé le bon filon, on offre!
Если он заметит нас, то мы просто гуляем.
S'il nous voit, on dira qu'on prenait l'air.
- Всегда только кино. Или гуляем в темноте.
- C'est soit un film, soit une balade.
Не верти головой. Пусть думают, что мы просто гуляем.
Prends l'air dégagé, on nous prendra pour des passants
- Гуляем.
On prend l'air.
Мы гуляем с цыпочками.
On branche des poules. - Hmm?
- Э-э? .. - Гуляем с цыпочками.
- On branche des poules.
Одни руины здесь, где мы гуляем, а?
Regarde un peu autour de toi. Que reste-t-il?
Ты готов, Скиталец? Представь, что мы гуляем парком, Казанский.
Facile comme tout.
" Мы гуляем вместе почти каждый день.
Nous nous promenons quasi quotidiennement.
- Гуляем?
En promenade?
Как дела? - Гуляем всю ночь. - Как дела, Ллойд?
- Ça doit rester violet toute la nuit.
МЫ гуляем О девушками, КОГДЁ! ХОТИМ.
On va voir les filles qu'on veut.
ХОрОШО нам, ХОЛООТЫМ парням, МЫ гуляем О девушками, КОГДЁ! ХОТИМ.
On est bien, les célibataires, on va voir les filles quand on veut,
Я думала, мы гуляем.
Où allez-vous? Je croyais que nous allions faire une promenade.
но мы по вечерам вместе гуляем в саду и мне иногда кажется,..
Nous marchons ensemble dans les jardins presque tous les soirs
Хорошо гуляем? Да уж...
- Tu passes une bonne soirée?
Мы гуляем у Хэнсона сегодня.
Je m'habillerai en conséquence.
Вот гуляем мы с Кэрол, она видит красивую женщину и говорит " Росс!
Quand on sortait et qu'elle voyait une belle femme... elle me disait :
Это Скипер. Мы гуляем с Кэрри.
Je suis dans la rue avec Carrie.
Мы гуляем сегодня с кордебалетом.
On sort des danseuses, ce soir.
Мы гуляем.
On se casse.
Они придут и посмотрят, как мы обедаем, как мы гуляем с собакой...
Ils viendront chez nous et ils nous regarderont, comment on mange, comment on sort le chien...
Гуляем в Метрополе.
On est au Metropol.
Мы гуляем в саду его буйности!
Nous marchons dans le jardin de sa turbulence!
Ничего, мы друзья, мы просто гуляем.
On est deux potes qui passent.
Ничего, приятель, просто гуляем.
- Rien de spécial, on se promène.
Все так говорят но не кажется ли тебе, что мы гуляем с девушками, только потому, что так нужно?
Tout le monde me dit ca. T'as déjà eu l'impression... que tu sors avec des filles pour faire comme tout le monde? Quoi?
Эй, Барб, мы вечером гуляем? Да, осталось 10 часов. Отсчет пошел.
- Ca tient toujours pour l'apéro?
Мы вместе гуляем и вместе умрем.
" On roule ensemble, on meurt ensemble.
Мы вместе гуляем и вместе умрем.
On roule ensemble... on meurt ensemble.
- А мы не гуляем.
Rien. Nous ne sommes même pas dehors.
Гуляем. Вообще-то мы заблудились.
Mais à vrai dire on s'est perdu.
Я уже вижу, как мы гуляем под китайским зонтиком.
Je me voyais déjà lui faisant la corbeille pékinoise... - Non, le palanquin du Széchuan.
- Гуляем? Да что ты!
Chéris?
"Признаю, что в Милтоне нет больших театров или музеев, но зато здесь много парков, где мы гуляем каждый день, если, конечно, погода позволяет."
J'admets que Milton n'a aucun palais imposant ou oeuvres d'art, mais il y a des parcs très plaisants où nous faisons notre promenade quotidienne et rencontrons nos amis, quand le temps le permet.
Мы тут гуляем по городу и предлагаем жителям услугу по уборке снега.
Nous faisons le tour de la ville pour offrir nos services de déblayage de neige.
- Мы обычно просто гуляем, типа того.
On ne fait que trainer principalement.
Мы гуляем с тобой уже почти месяц, а ты даже не пытался меня трахнуть.
On sort ensemble depuis un mois et tu ne veux toujours pas me sauter.
- Что-то поздно гуляем.
Il devrait pas être dehors aussi tard!
Не едим, не гуляем.
On sort pas.
Здесь мы тоже гуляем.
C'est l'une de nos sorties.
Сегодня гуляем.
On va manger ici ce soir.
- Просто гуляем.
Marcher un peu.
Гуляем!
Fiesta!
У кого же будет время для любви, когда мы гуляем с демонами? - Как по-вашему, я не слишком пессимистичен?
Oui, bon là je fais un peu pathétique.
) Да. Мы гуляем по парку.
Et on voulait se balader.