Гуччи traducir francés
92 traducción paralela
- Смотри. Там два "Гуччи" приударяют за "Пьером Карденом". - Идём.
Regarde, deux Gucci flirtent avec un Pierre Cardin.
Гуччи.
Gucci.
Пошевеливайтесь, лодыри! Эти кошелечки от Гуччи должны в пятницу уже продаваться в Гонконге!
Ces portefeuilles Gucci doivent être à Hong Kong vendredi.
- Сумку от Гуччи, или...?
- Un sac à main Gucci?
Это Гуччи?
C'est Gucci?
- Я вчера потратила $ 395 на пару босоножек от Гуччи.
Je viens de dépenser 395 $ pour des sandales Gucci.
Костюмы от Джагера, туфли от Гуччи, сумочку от Шанель.
Les tailleurs Jaeger, les chaussures Gucci, le sac Chanel.
Это туфли от Гуччи за 800 баксов – только купил... Еще с этим придурком столько пролетел.
Des pompes Gucci à 800 $... et tu me fais prendre un hélico avec ce type?
Ты покоцал мне блузку от Гуччи!
Mon beau sweat-shirt est plein de sang.
Она была с подругами, одетыми в пояса целомудрия от Гуччи...
- Ca m'intéresse. - Bien, excellent.
Гуччи, Прада, Армани...
Met-lui ses fringues griffées.
Гном в Гуччи, и этот неандерталец Дэнни! Такого отморозка ничему не научишь.
Le nain en Gucci et Danny, quelle buse, vraiment irrécupérable.
Это всё равно, что покупать "Гуччи" в "Рамсторе".
Tu crois qu'on trouve du Gucci au supermarché?
Где Прада, где Гуччи?
Où sont les Prada et les Gucci?
Мне звонил агент по найму. Завтра у меня встреча с Гуччи.
Un chasseur de tête m'a appelé et j'ai Rendez-vous demain avec Gucci.
У меня встреча с мистером Кэмпбэллом, из Гуччи.
Je suis ici pour voir M. Kamble de chez Gucci.
Столик, вероятно, заказан на Гуччи.
La réservation est sûrement au nom de Gucci...
Работу у Гуччи я не получила, а Ральф Лорен меня уволил.
Bien, je n'ai pas eu le job chez Gucci et je suis virée de chez Ralph Lauren.
- Инспектор Томас Гуччи. Наслаждаетесь погодой?
Inspecteur Thomas Gucci.
ДЕЛО № 5612. Гуччи.
Gucci.
- Послушайте, Гуччи, вы знаете ее?
Ecoutez, Gucci, vous la connaissez?
Туфельки от "Гуччи", трусики от "Прада", презики от "Фенди".
Des souliers Gucci, des culottes Prada, un sac Fendi.
Здесь кое-что от Гуччи ".
Ici, j'ai du Gucci.
Так что, как видишь, я не знаю, где Рики Верона... потому что если б знал, где он находится... то был бы там прямо сейчас... выбивая бейсбольной битой пыль из его трусов Гуччи на заднице. Ну ладно.
Si je le savais, j'y serais probablement en ce moment, à faire sortir le Gucci de son cul.
Меня поймали за кражей сумки Гуччи и я врезала полицейскому, когда он пытался пощупать мою задницу.
On m'a pincée en volant un sac Gucci, et j'ai frappé un flic qui voulait toucher mon joli cul.
Гуччи?
Gucci?
Все остальное она вынесла в дорожной сумке от Гуччи, это небольшой подарок от меня.
Elle a tout emporté dans une valise Gucci, un cadeau de Noël de ma part.
Они бы наговорили, что модели на подиуме у Гуччи или у Дольчи или еще всякий собачий бред.
Elles auraient dit qu'elles étaient de vrais mannequins pour Gucci ou Dolce ou des conneries.
Я тут же надел новые туфли от Гуччи и пиджак от Армани..... и устремился к моей судьбе!
J'ai immédiatement chaussé mes Gucci, enfilé ma veste Armani et me suis dirigé vers mon destin.
Но ведь сумочка-то моя! Это ж настоящая подделка поддельной Гуччи!
C'est mon sac, une imitation d'une imitation Gucci.
Это больше, чем просто соревнование в популярности, или кто именно дал вам сумку Гуччи на прошлой неделе.
C'est plus qu'un concours de popularité ou qui a prêté son sac Gucci la semaine passée.
У них даже нет Гуччи.
Pas même un Gucci.
И еще я купила китайскую сумку, подделку под Гуччи...
Et une contrefaçon chinoise de l'Icepack de Gucci...
Гуччи. Гуччи, детка, что с тобой случилось?
Gucci, chéri, qu'est-ce qui t'es arrivé?
Ветеринар сказала, что с Гуччи все будет в порядке, и мне действительно приятно, сделать это для вас.
La véto pense que Gucci s'en sortira, mais j'aimerais me racheter.
Смотри, предполагается, что это Гуччи.
Ça, c'est supposé être un Gucci.
Ты почти уронил удон на мои "гуччи".
Personnellement, je ne l'ai pas vu.
Пусть ваши родители надеются, что это отстирается от гуччи, малышня.
Il vaudrait mieux pour vos parents que l'œuf ne tache pas du Gucci.
Но вот, к примеру, женам моих друзей хочется сумочку с эмблемой "Гуччи".
Mais les femmes de mes amis veulent des sacs avec l'inscription "Gucci".
В коробке из под Гуччи, за свитерами.
C'est dans une boîte Gucci derrière les pulls.
Хм, когда я пыталась связаться с Дэб, Я нашла пару пару черных ботинок для дождя от Гуччи, 39 европейского размера, которые ей одолжила.
Hum, pendant que j'essayais de communiquer avec Deb, j'ai retrouvé une paire... de superbe bottes de pluie Gucci noires, pointure 39, que je lui avais prêtées.
Хорошо. Видишь этого парня вон там? На котором одет костюм Гуччи и лёгкая шерсте-махровая смесь?
Tu vois le gars avec le costume Gucci en léger mohair de laine tissée?
до нашей встречи я даже никогда не слышала о Гуччи или Прада... или хламидиях
C'est elle qui m'a fait découvrir Gucci, Prada et les MST.
Гуччи или типа того?
C'est une monture Gucci?
Прада, Гуччи, Шанель?
Prada? - Gucci? Chanel?
Шанель, вот что они делают. И Гуччи.
Et Gucci.
Милый, милый Гуччи.
Adorable, adorable Gucci.
Детективы Гуччи, конная полиция Ролекса.
Les privés de la Gucci. Les forceurs de la Rolex.
Единственная боль, от которой я сейчас страдаю – вот от этих новых туфель от Гуччи.
Salut!
- Гуччи.
Gucci!
Люблю я Гуччи, Гуччи
( I LIKE que le jeu )