Два к одному traducir francés
37 traducción paralela
Но два к одному вы не поставите?
Vous ne parleriez pas deux contre un.
- Два к одному.
Disons 2 contre 1!
Летчики-то справляются, потери врага два к одному и он может себе это позволить, так?
Les pilotes se débrouillent bien, l'ennemi perd au taux de deux à un... Il peut se le permettre, vous ne pensez pas?
Ночь сегодня, чтобы подбрасывать. Почти два к одному на орлах.
C'est la soirée des lanceurs il y a deux fois plus de face que de pile.
Два к одному
2-1, Ocean Breeze.
Два к одному, что он не уплывет.
- Deux contre un qu'il reste.
Два к одному, что он не уплывет.
Deux contre un qu'il reste.
Курс обмена был два к одному. Германия выиграла 1 : 0.
L'échange était de 2 contre 1, et l'Allemagne gagna 1-0.
- Наличными, но два к одному, это Коллинз. И эти самые деньги начали поступать через пару месяцев после того, как она начала с ним работать.
Les premiers versements sont arrivés quelques mois après qu'elle a commencé à bosser pour lui.
Два к одному, чmо они не доберуmся до музея.
- 2 contre 1 qu'ils y arrivent pas.
- Поэтому дам тебе два к одному. - Постой.
Je te donne 2-1 pour le cheval.
Ты сюда пришел с пустыми карманами. Даю два к одному.
Si tu reviens ici sans rien, tu auras 2-1.
Приятель. Ставки снова "два к одному"
- Retour à 2 contre 1.
Ставка два к одному.
Deux contre un.
Они проголосовали за нес два к одному.
Ils votent pour nous à deux contre un.
Сэр, шансы успешного маневрирования в астероидном поле - два к одному.
Monsieur, les chances de s'en sortir sont de deux contre une.
Кстати, я давал вам два к одному, а не пять к двум.
Au fait, j'ai misé 2 contre 1, pas 5 contre 2.
- ≈ сли бы ты не принимал каждое очко за 137, тогда было бы два к одному.
Si tu ne comptais pas chaque panier comme valant 137 points, on en serait à 2 - 1.
Если Ренли объединится с нами, мы превзойдем их числом, два к одному
Si Renly nous rejoins, nous serons deux fois plus nombreux qu'eux.
У тебя были я с мамой, а это было "два к одному" и ты всё равно умудрялась нас постоянно "обыгрывать".
Ta mère et moi on était deux contre une, et tu gagnais pourtant la plupart du temps.
- Малыш Монаган два к одному.
Monaghan boy, deux contre un.
Судья Виллапик, вы в меньшинстве два к одному.
Juge Villapique, vous êtes en minorité.
Конечно, два к одному, что это притоны в Адской Кухне ( название развлекательного квартала )
C'est un de ces chaudronniers deux en un d'hell s kitchen.
Два к одному, что Пузырь застрял в водозаборной трубе бассейна.
Je te parie que le Blob est coincé dans la canalisation du château-d'eau.
Два к одному.
Deux à un.
Противники закона об оружии потерпели сегодня сокрушительное поражение, когда суд решил два к одному поддержать закон об оружии.
L'opposition à la loi présidentielle sur le contrôle des armes a subi un souffle paralysant aujourd'hui, comme la quatrième court du tribunal s'est prononcée à 2 contre un. pour soutenir le projet de loi.
Ставки на Пингвина два к одному.
La cote est à 2 contre 1, pour Pingouin.
И она предложила мне сделку два к одному.
Et grâce à elle j'ai fait "d'une pierre deux coups".
Ставки на Леди Хайлосс два к трем, на Шанс - три к одному.
Larouge, deuxième, Chancing, troisième.
При выигрыше пять к одному будет два миллиона. - 20 процентов ваши.
A 5 contre 1, ça fait 2 millions.
Ставлю два к одному, что раньше тебя доберусь до дома.
Je te prends jusqu'au portail de la maison.
Вы опережая меня два-к-одному, так как вы снова.
Tu fumes deux fois plus que moi depuis que tu as repris.
Два к одному на Океанский Бриз.
A 2-1, Ocean Breeze.
Океанский Бриз, два к одному, два к одному, семь к двум, шесть к четырем.
6-4. Allons, messieurs, 6-4.
А это значит, вероятность того, что два из них произойдут одновременно, миллион к одному.
Ca veut dire que deux de n'importe quelle cible arrivant en même temps est une sur un million.
Ќо в таком большом-пребольшом космосе, шансы, что теб € подберут за это врем € равны двум в степени два миллиарда 79 миллионов 460 тыс € ч 347 к одному.
Toutefois, compte tenu des dimensions proprement ahurissantes de ce dernier, les chances d'être recueilli par un autre vaisseau durant ce laps de temps sont de deux puissance deux milliards soixante-dix-neuf millions quatre cent soixante mille trois cent quarante-sept contre un.
За два дня, что он был в городе, он ездил к одному и тому же дому пять раз.
Pendant ses 2 jours en ville, il est allé à la même maison cinq fois de suite.