Два по цене одного traducir francés
74 traducción paralela
Купишь два по цене одного по скидке.
Tu vas avoir un spécial 2 pour 1, aujourd'hui.
И что, у них есть специальное предложение "два по цене одного"?
Et alors, c'est un mariage spécial "ménage à trois"?
Мы слышали, что Блэр Уолдорф получила сразу два по цене одного.
{ \ pos ( 192,235 ) } Et nous assistons à la formule 2 en 1 dont bénéficie Blair Waldorf :
В диагностическом эквиваленте это два по цене одного.
C'est un diagnostic équivalant à deux pour le prix d'un.
Там акция – два по цене одного.
- deux pour le prix d'un.
Два по цене одного!
Deux pour le prix d'un!
Два по цене одного, а?
Deux pour le prix d'un?
Следующий лот на продажу - два по цене одного.
Et maintenant, une promo! Deux pour le prix d'un.
Особое предложение : два по цене одного.
Une spéciale deux-en-un.
Два по цене одного
Deux pour le prix d'un.
Два по цене одного в "Динобургере"!
Deux burgers pour le prix d'un au Dinoburger.
Два по цене одного в "Динобургере"!
Deux burgers pour le prix d'un Dinoburger.
Да, но потом я обнаружил в почте купон "два по цене одного".
mais j'ai reçu une offre spéciale.
Heinz Ketchup, и ещё вот, пара купонов "два по цене одного" на Tide.
Heinz Ketchup, and ooh, ooh... même un coupon deux-en-un pour Tide.
День "два по цене одного" в ирландском пабе?
Un repas à volonté au pub?
Два по цене одного.
Deux pour le prix d'un.
Ужас. Два по цене одного.
Deux pour le prix d'un.
Это же "два по цене одного" из магазина для джентельменов, верно?
- Quel autre? C'est deux pour le prix d'un, non?
Скидка в ресторане "два по цене одного".
50 % dans un restau.
Теперь... я хотела бы поприветствовать всех в первом в жизни Бо, два по цене одного, особенный выпуск.
J'aimerais souhaiter la bienvenue à tout le monde à la première séance "deux pour le prix d'une" de Bo.
Слышал у тебя два по цене одного.
Hé. Ecoutez, vous courrez pour un spécial 2 pour 1.
Эй, два по цене одного выстрела в таверне Лоунстар.
Deux shots pour le prix d'un à la Taverne Lonestar.
У нас сегодня специальное предложение... красивым голубоглазкам два по цене одного.
On a une offre spéciale ce soir. Deux jolis yeux bleus pour le prix d'un.
Во Фламинго была акция два по цене одного.
C'était soirée buffet, deux pour le prix d'un au Flamingo.
Два заявления по цене одного.
Deux fonctions pour le prix d'une.
Приглашаем на гольф! Два ведра мячей по цене одного! Выгодное предложение!
Deux lots pour le prix d'un.
Вообще-то есть. Ну знаешь, двушка. Два танца по цене одного.
Un doublé, c'est deux danses pour le prix d'une.
Я могу сменить масло два раза по цене одного!
Deux vidanges pour le prix d'une!
- То есть два этажа по цене одного?
Deux étages pour le prix d'un?
Не одно, не три, а два восхитительных измерения по цене одного билета.
Pas une, pas trois, mais deux magnifiques dimensions pour le prix d'un seul billet.
Типа как два тако по цене одного.
C'était offert avec le taco.
два пива по цене одного. " А внизу - забавная картинка Зелёного Человека пинающего кого-нибудь в яйца.
Et derrière, on met une photo marrante de l'Homme Vert qui frappe un gars aux couilles.
Сегодня два поцелуя по цене одного
On offre deux bisous pour un aujourd'hui jusqu'à jeudi.
Сегодня два сидра по цене одного.
Un cidre offert pour un acheté.
- Два по цене одного. Подумай, сколько всего можно освоить.
Je demande à quelqu'un d'autre?
Два напитка по цене одного, крылышки за десять центов, еда на любой вкус. Буфет доступный как шлюха.
On a des deux pour un, des ailes à dix cents et un buffet mangez de la chatte à volonté.
Дамы получают два напитка по цене одного.
Deux verres pour le prix d'un!
Потому что я знаю место, где дают бесплатно тако с рыбой для детей и два напитка по цене одного для папы.
Parce que je connais un endroit qui a des tacos de poisson gratuit pour les enfants, 2 pour 1
Два напитка по цене одного.
Deux pour une highballs ( cocktail ).
Два Прекрасных Принца по цене одного.
Deux princes charmants pour le prix d'un.
Да ладно вам, если бы Эд был рестораном, он был бы заведением, в котором продают еду на вынос, два обеда по цене одного.
Sérieux, si Ed était un restaurant, il offrirait deux chèques resto pour le prix d'un.
Два Кейна по цене одного.
Deux Kane pour le prix d'un.
И вы, должно быть, ненавидели Джека, так убивая его и подставляя жену, это как два-по-цене-одного, верно?
Et vous haïssiez probablement Jack, donc le tuer et piéger la femme, c'était un deux en un, n'est ce pas?
Два укола по цене одного.
Je cours un deux en un spécial.
Кто знает, может, в Манго Дог была распродажа "два-по-цене-одного" для ветеринаров.
Pour ce que nous en savons, Mango Dog pourrait avoir une offre spéciale pour les vétérans de guerre.
Ух ты, нам попались два по цене одного.
( Cris ) On dirait qu'on en a eu deux pour le prix d'un.
Два мертвых мушкетера по цене одного?
Deux mousquetaires morts pour le prix d'un?
У них сегодня два коктейля по цене одного.
Ils ont un verre pour deux et les boissons ce soir.
Мои внучки показывают два классных шоу по цене одного.
Ma petite-fille fait Bon show à deux pour le prix d'un.
Скажи, приятель, ты заинтересовался нашим Два-По-Цене-Одного вторником?
Salut, mon gars, êtes-vous intéressé par notre jeudi 2-en-1?
Он пошел и раздал флайеры "два напитка по цене одного" всем у кого В-образный воротник.
Il descendit et distribua des prospectus deux boissons pour le prix d'une à tous ceux portant un col V serré.