Диск traducir francés
1,529 traducción paralela
Сэм, мой диск - это самое главное.
Mon disque est crucial, Sam.
Клу нужен диск Флинна, но не мой.
Clu veut le disque de Flynn, pas le mien.
Тебе нужна другая одежда и фальшивый диск. А такой нынче нелегко достать.
Tu vas devoir changer de tenue et tu auras besoin d'un faux disque.
Твой диск.
Ton disque.
Диск у Клу.
Clu a le disque.
Где твой диск?
Où est ton disque?
Отец, нужно достать твой диск.
Papa, il faut aller chercher ton disque.
Спасибо. А сейчас, если кто-то пожелает приобрести диск, я к вашим услугам.
Si vous souhaitez acquérir un CD, je me tiens à votre disposition.
Это платиновый диск Джоан Джетт.
Le disque de platine m'a été donné par Joan Jett.
Не поцарапай этот диск, а то я поцарапаю тебя.
Si tu rayes ce CD, je te raye de la carte!
- ∆ есткий диск полетел...
Ça va. Le disque dur a sauté.
и тогда я замечаю, что справа от меня женщина, у неё очень длинный нос и зелёная кожа она поворачивала этот диск и я осознал что она изменяла яркость света делая его то сильнее то слабее в том городе вдалеке.
Et puis j'ai remarqué qu'il y avait une femme à ma droite, avec de très long nez, elle avait la peau verte, elle a commencé à appeler... puis j'ai remarqué qu'elle contrôlait l'intensité des lumières qui venait d'en haut, de la ville au loin.
Больше не могу. Я диск защемил.
J'ai une hernie fiscale.
Кажется, диск выбило. Мне точно хватит.
On est cuit.
Этот гигантский диск, состоящий из звезд, газа и пыли есть наш дом во Вселенной.
Ce disque géant d'étoiles, de gaz et de poussière est notre foyer dans cet univers.
Правильно, но пульсар в буквальном смысле поедает белого карлика, снимая верхние слои и создавая диск срастания.
Mais le pulsar se nourrit de la naine blanche et concentre la matière en un disque d'accrétion.
Можно. Но нельзя скачать второй диск с комментариями режиссёра.
C'est vrai, mais y a pas la Director's Cut.
У него есть диск с данными.
Ils ont son disque dur.
И они забрали жесткий диск с записями камер наблюдения.
Et ils ont embarqué le disque dur de videosurveillance
Разве этот диск не должен храниться вместе с остальными возможными вещдоками? Эмм...
Ce DVD n'est pas censé être avec les pièces à conviction?
Агент Шоу, мы только что получили информацию, что агент "Кольца", который пытался захватить вас - тот же человек, что извлек флэш-диск с данными из тела "крота".
Agent Shaw, nous avons reçu une preuve que l'agent de l'Alliance qui a tenté de vous capturer est le même homme qui a enlevé le disque dur du corps de la taupe.
Мы полагаем, что украденный диск содержит файлы деликатного характера.
- Nous pensons que le disque volé contient des fichiers très secrets.
Диск с данными, который был найден "Кольцом" в теле "крота", мы полагаем, содержал запись красного теста, проведенного в ночь смерти агента Шоу.
Le disque dur récupéré par le Ring sur la taupe contenait les vidéos d'un examen final la nuit du meurtre de la femme de Shaw.
Я собираюсь загрузить всю информацию на жесткий диск.
Je vais mettre les données sur ordinateur.
- Да. Диск надо ставить перед каждой рекламой.
Et tu dois mettre le CD à chaque pause.
Чувак, пофиг на правосудие, это кармически принадлежит мне, мой диск спёрли из машины.
Mec, justice mis à part, ce truc m'appartient karmatiquement, on avait volé le mien dans ma gova.
Не возражаете, если диск пока побудет у нас?
Peut-on examiner votre disque dur?
Диск
Le disque.
Я попрошу своего племянника записать их на диск для вас.
Je vais demander le disque à mon neveu.
Я понятия не имею, как этот Рамон Лемон заполучил диск.
J'ignore comment ce Ramón Limón a eu ce disque.
- Самое главное - чтобы диск не попал не в те руки.
Le disque ne doit pas tomber entre de mauvaises mains.
Вы получите деньги, когда я получу диск.
Vous l'aurez quand j'aurai le disque.
Я пытался, но у русского хватило ума защитить диск от копирования.
J'ai essayé, mais les Russes l'ont protégé de la copie.
Ага, у нас есть видео и аудио потоки со спутника, сохраняемые жесткий диск, прямо как в моём фургоне.
On reçoit l'image et le son grâce à un satellite connecté à nos disques durs. - Comme dans mon fourgon.
- Так отдай им чёртов диск!
- Donnez-leur le disque.
Это же мой диск о мотивации.
Un de mes CD de motivation.
Микс-диск. Ха. Это указывает на социальный договор.
Parle de contrat social.
Я запишу тебе один диск.
Je vous en graverai un.
Тяготение вызвало сжатие туманности, а сохранение угла вращения привело к образованию силы, которая сбалансировала внутреннюю тягу и позволила сформировать стабильный диск.
Tandis que la gravité causait la contraction de la nébuleuse, son mouvement rotatif a donné naissance à la force contrant celle du puits gravitationnel formant ainsi un disque stable.
и когда зажглось Солнце, оно осветило этот крутящийся диск.
Quand le Soleil s'est "allumé", il a éclairé ce disque tournoyant.
Каким бы странным это не казалось, структура колец сильно напоминает диск, из которого образовалась Солнечная система. Сатурн может нам многое рассказать.
Par ce que, aussi étrange que cela puisse paraître, ces merveilleux anneaux sont très ressemblants au disque qui a formé le système solaire, et c'est pourquoi le système Saturnien a beaucoup à nous apprendre.
если представить Солнечную систему 4,5 миллиарда лет назад, в центре которой Солнце, то она будет напоминать пылевой диск, наподобие системы Сатурна?
Donc si vous regardiez le système solaire âgé de 4,5 milliards d'années, vous verriez un disque de poussières très ressemblant au système Saturnien?
- Как ты нашел время записать диск?
- T'as pu faire ça quand?
Бут любит пластмассу, из которой их делали. тик-тик-тик, когда крутишь диск.
Booth adore la sensation du Bakelite, le tic-tic-tic pour composer le numéro.
Я проверил жёсткий диск в телескопе.
J'ai vérifié le disque dur.
Только не в романтический день благодарения. Я собираюсь зажечь свечи и поставить CD-диск Тедди Пендерграсса.
Je vais sortir des bougies et mon CD de Teddy Pendergrass.
Можешь послушать диск. Айподом пользоваться нельзя.
Tu peux écouter une histoire enregistrée, Tu ne peux pas écouter de musique sur ton iPod.
диск планеты, окруженный, как мне показалось, 3-мя яркими точками.
Eh bien, je peux voir trois points lumineux. Galilée, sur plusieurs nuits, en a vu quatre.
Привет, Лэндри. В правой руке у меня новый диск "Крусификториус", демо-версия.
J'ai dans la main droite le tout nouveau Crucifictorious.
Не волнуйся, для защиты от грабителей, я купил диск с собачьим лаем.
Elle sait donc où tu habites. T'en fais pas. J'ai ce qu'il faut.
Жесткий диск забрали.
Les disques durs ont été enlevés.