Дурачье traducir francés
45 traducción paralela
Вы еще пожалеете, дурачье!
Vous le regretterez, tous autant que vous êtes.
Дурачье тупорогое!
Espèce... de crétins!
Пиндя, дурачье, убьешься!
Idiot d'Gringalet, tu vas te tuer!
Вы дурачье, как Вы можете доверять ему?
Vous êtes fous! Comment pouvez vous lui faire confiance.
Стой, дурачье! Оружье прочь! Он первый начал.
Vous ne savez pas ce que vous faites!
А ну, хватайте, дурачье!
Et me voici sans lui. Tâchez de m'attraper, coquins!
Дурачье, отключите лазеры.
Ils ne peuvent m'échapper.
Дурачье, да вы меня благодарить должны!
Idiots! Vous devriez me remercier!
Дурачье, лезут в бурю и молнии.
Imbéciles! Ce nuage est plein de perturbations électriques.
Дурачье, сами дразнят омов!
Imbéciles! Ils ont eux-mêmes attiré les ohmus.
Стой, дурачье! Не знаете, что делаете вы!
LE COUSIN DE ROMEO
Дурачье, вы только и делаете, что болтаете.
- Tu dis des conneries. - Va nettoyer les douches.
Он известный, невежественное вы дурачье.
- C'est reconnu, espèces d'ignorants!
С того, дурачье, я могу позвонить, а вы - нет.
Je suis la seule qui puisse appeler.
И что вы, дурачье, делаете здесь?
Qu'est-ce que vous faites ici, bande d'abrutis?
Эй, дурачье! Заткнитесь там!
La ferme, bande d'abrutis!
Пока, дурачье!
A plus, abrutis!
Не надо было оставлять ключ под ковриком, дурачье!
Vous n'auriez pas dû la laisser sous le tapis, imbéciles.
Дурачье, остолопы!
- -- - -- - Petits corniauds, voyous!
.. Дурачье!
- -- - -- - -- - -- Petits cons!
Я говорю не про McDonalds, дурачье.
- Je veux mes frites à moi Non, pas au drive - in du fast food, imbéciles.
Кому какое дело, что думает это дурачье?
Oh, qui se soucie de ce que ces stupides personnes pensent?
После дождичка в четверг... дурачьё!
Quand les poules aurons des dents... crétins!
- Хе-хе-хе, дурачьё!
Crétins.
Прочь с моего болота, дурачьё!
Hors de mon marécage, les enfants!
Никого вы нье схватьили, джедайское дурачьё!
Vous n'avez rien, imbéciles de Jedi!
По-о-ока, дурачьё-о!
Adieu, crétins.
Дурачьё!
Imbéciles!
Дурачье!
- Les idiots!
Видите, вот почему я ворочал миллионами, пока вы, дурачьё, рвали купоны.
Vous voyez, c'est pour ça que j'avais des chèques de 7 zéros pendant que vous découpiez des coupons.
Он жив, и раз уж вы, дурачьё не способны его найти, Я нашла того, кто сможет.
Il est vivant, et comme vous ne le retrouvez pas, idiots j'ai fait appel à quelqu'un qui le peut.
Думай, дурачье.
Réfléchis, imbécile.
Дурачьё!
Idiots!
дурачьё!
On change idiot!
Смейтесь, дурачьё.
Riez maintenant, idiots.
Дурачьё.
Imbéciles.
Давай, возьми себя в руке, дурачьё.
Allez, secoue-toi un peu, pauvre nouille.
Как дела, дурачьё?
♪ What up, fools?
А дурачьё пусть травится.
Être malade c'est pour les cocus.
Мы в Джерси, дурачьё.
On est à Jersey, imbécile.
А явилось какое-то дурачьё, которое просит скидку для друзей и семьи?
A la place, vous débarquez comme des idiots en demandant un prix d'ami.
Ну с какой стати через эту фитюльку стали бы подавать питание на целое здание, дурачьё?
Comment pourrais-tu penser qu'un tel interrupteur pourrait alimenter en courant tout un bâtiment, crétin?
- ( никки ) Эй, дурачьё!
Hé, débile!