Евангелие от матфея traducir francés
20 traducción paralela
В заключение - Евангелие от Матфея.
Je terminerai sur ces quelques paroles de Saint Matthieu :
- Да, Послание к коринфянам, книга Иезекииля, Откровение, Евангелие от Матфея и Луки.
Les Corinthiens, Ezéchiel, l'Apocalypse, Matthieu et Luc.
( прим. пер. : отсылка к Евангелие от Матфея 5 : 40 ). - Мы должны их вернуть.
- Il faut les rappeler.
Евангелие от Матфея.
l'Évangile selon saint Matthieu...
Евангелие от Матфея.
- Quoi? Le Livre de Matthew.
Евангелие от Матфея. Глава 7, стих 12.
Tiré du livre de Matthieu 7 : 12.
Евангелие от Матфея ( гл.25, ст.31 — 33 )
Il sépare Son peuple. À Sa droite, les moutons. Les chèvres à Sa gauche.
Евангелие от Матфея 5 : 15.
Matthieu 5, verset 15.
Евангелие от Матфея, родословие Иисуса Христа, сына Давида, сына Авраама.
Matthew 1, le livre de la généalogie de Jésus Christ, le fils de David, le fils de Abraham.
Евангелие от Матфея, 23 :
Mathieu 23 :
Евангелие от Матфея глава 13 стих 24. Это притча о врагах, которые посеяли плевелы среди доброго семени, чтобы уничтожить урожай.
Une parabole sur un groupe d'ennemis qui sèment des mauvaises graines pour gâcher les récoltes.
Евангелие от Матфея, глава 19, стих 24
Mathieu 19 : 24
"Я посылаю вас, как овец среди волков..." Евангелие от Матфея 10 : 16
Je vous envoie telles des brebis parmi les loups Matthieu 10 : 16
Евангелие от Матфея.
Livre de Matthew.
Да, я думала об этом, но самый популярный — Евангелие от Матфея, глава 6, стих 22. а там говорится о свете и глазах.
Oui, j'y ai pensé, mais le plus populaire est Matthieu 6 : 22 et il concerne la lumière et les yeux.
В Евангелие от Матфея говорится : "Блаженны плачущие, ибо они утешатся".
Heureux les affligés, car ils seront consolés
Евангелие от Матфея, глава 6, стих 27.
Matthieu, chapitre 6 verset 27.
"Евангелие от Матфея" Придет война, и ты будешь среди первых жертв.
La guerre viendra, et tu feras partie de ses premières victimes.
Евангелие от Матфея, глава 18, стих 20 :
Mathieu a dit
Да, это из Евангелие от Матфея 5 : 17.
Oui, c'est Mathieu 5 : 17.