Жасмин traducir francés
492 traducción paralela
Жасмин и жимолость.
Le jasmin et le chèvrefeuille.
Лилия, Орхидея, Жасмин!
Rose, oeillet, safran!
- Жасмин.
- Au jasmin.
О, Жасмин!
Jasmine!
Если я выйду замуж, то только по любви. Жасмин!
Si je me marie, que ce soit par amour.
Но, Жасмин... Ты же принцесса.
Mais tu es une princesse!
Принцесса Жасмин? Принцесса?
- La princesse Jasmine!
Жасмин, Джафар. Давайте забудем обо всей этой неприятной истории.
Oublions cette sanglante mésaventure.
Всё уладилось. Ну, Жасмин, вернёмся к нашим женихам. Жасмин?
Pour en revenir à ces prétendants, Jasmine...
Очень достойный молодой человек! К тому же принц. Если нам повезёт, тебе не придётся жениться на Жасмин.
Un jeune homme remarquable, et un prince, qui plus est!
Я должен вмешаться в интересах Жасмин! Этот юноша ничем не лучше других.
Je dois intercéder, au nom de Jasmine!
Жасмин не хочет даже поговорить со мной.
Que faire?
Если Жасмин узнает, что я на самом деле жалкий оборванец, она посмеётся надо мной. Женщины любят, когда их развлекают!
Si elle apprend que je ne suis qu'un vaurien, elle se moquera de moi.
Я так счастлива.Как же иначе, Жасмин.
- Je suis si heureuse!
Вдруг Жасмин узнает? Я потеряю её.
Si Jasmine l'apprenait?
Джинн прав. Я... должен сказать Жасмин правду.
Le Génie a raison.
Жасмин?
Jasmine?
Жасмин, я должен кое в чём признаться.
Où étais-tu?
- Всё королевство собралось послушать папину речь! - Нет! Жасмин, выслушай, пожалуйста!
Tout le royaume écoute l'annonce de mon père.
Как больно видеть тебя в таком унижении, Жасмин.
Je souffre de vous voir ainsi humiliée, Jasmine.
Хочу, чтобы принцесса Жасмин без памяти влюбилась в меня.
Je souhaite que la princesse Jasmine tombe désespérément amoureuse de moi.
Жасмин, держись!
Tiens bon, Jasmine!
Жасмин, я люблю тебя. Но я должен перестать притворяться кем-то другим. Я понимаю.
Jasmine, je t'aime, mais... j'en ai assez de cette imposture.
В вашем случае я бы порекомендовал жасмин или ароматическую смесь.
Dans votre cas, je conseillerais le jasmin ou le pot-pourri.
Ты только посмотри. Жасмин!
Je n'y crois pas.
- Ты не можешь уехать! Перезвони им! - Жасмин, прекрати.
Jasmine.
- Жасмин все любит с дельфинами. - Стиви, это же обручальное кольцо.
c'est une bague de fiançailles.
Ты же знаешь, мне Жасмин нравится.
Tu sais que j'aime bien Jasmine.
Жасмин!
Jasmine!
У Айзека есть сестра Жасмин, она работет в массажке вместе с Фиби. Фиби подруга Рейчел, - вот тебе связь!
Il a une sœur, Jasmine, qui travaille avec Phoebe qui est une bonne amie de Rachel.
Жасмин, мы встречались на Дне рождения Фиби.
Jasmine? On s'est vus à la fête de Phoebe.
"Лара, ты помнишь жасмин," "который растёт только в одном храме на древнем кхмерском пути в Камбоджу?"
Lara, te rappeles-tu le jasmin qui ne pousse que dans un temple... le long de l'ancienne piste Khmer au Combodge?
Жасмин.
Du Jasmin.
Ты не мог бы сказать Жасмин, что я не приду сегодня на йогу?
Tu diras à Jamsine que je pourrais pas aller à sa classe de yoga aujourd'hui?
Это Жасмин. - Привет.
Salut, Jasmine.
Мы с Паоло ходили в кино. ( Жасмин. Не имя, а одеколон. )
On est allé à la foire, regarde.
Расскажи мне еще об Африке. О тебе, дяде Хабе и Жасмин.
Dis m'en plus sur l'Afrique- - sur toi et oncle Hub et Jasmine.
Жасмин отказывается выбрать мужа.
Jasmine refuse de se choisir un mari.
Но Жасмин не нравятся все эти женихи.
"c'est le sultan qui lui en choisira un".
Он понравится Жасмин.
Mon œil!
А мне обязательно понравится принцесса Жасмин.
Jasmine l'aimera, celui-là.
Дайте Жасмин время успокоиться.
Ne craignez rien.
Принцесса Жасмин? - Кто это?
Princesse Jasmine?
Принцесса Жасмин!
Choisis!
- Жасмин, прости меня!
- Pourquoi m'avoir menti?
Жасмин?
Cherchez partout!
Жасмин?
- Un homme intègre.
Жасмин. - Цветет ночью.
- ll éclôt la nuit.
"Эрл грэй"? "Бергамот"? "Жасмин"?
Bergamote? Jasmin?
Жасмин.
Jasmine.
Я назвал ее Жасмин.
Je l'ai appelée Jasmine.