Желток traducir francés
43 traducción paralela
Понимаете, она не просто взбивает, но и отделяет желток от белка.
Il bat les œufs et sépare le jaune et le blanc.
Я и раньше видела яйцевзбивалки. Но эта взбиваеттак быстро и отделяет желток от белка.
Celui-là bat vite, et il sépare!
"Два яйца, разделённые на желток и белок."
"Ajouter deux oeufs et plier délicatement"...
съедать желток из яичницы одним махом... есть ветчину прямо из обертки... обкусывать уголки печенья.
faire une seule bouchée des jaunes d'oeuf sur l'plat... Manger l'jambon à même le papier... Croquer les oreilles des p tits beurres.
Это тост с дыркой, а под ним яичница, так что выглядывает желток.
C'est un toast troué posé sur un œuf, donc on voit le jaune dépasser.
Давайте так же разобъём скорлупу, чтобы смешать яичный желток с сахаром.
Nous allons râper aussi le citron pour l'ajouter aux œufs et au sucre.
Там ведь был желток?
Il y avait un œuf, là-dedans?
Теперь, пока вы смазываете противень жиром и разогреваете духовку до 3500 градусов отделите желток генетически улучшенного баклажана.......... и приправьте все это хорошей порцией приправы из вашей пряной ласки. - БАМ!
Graissez un plat et préchauffez votre four à 3500 degrés... séparez le jaune d'une aubergine transgénique... et vous relevez avec une dose de poivre en furet.
Двойной желток.
C'est dans la poche.
Я где-то прочел, что нужно есть сырой желток после каждого оргазма.
J'ai lu quelque part qu'il faut manger un jaune d'oeuf cru après chaque orgasme
Честно, я люблю желток. Я не... У меня нет проблем.
Pour être honnête, j'aime les jaunes d'oeufs.
Ну, в обоих есть яичный желток и сливочное масло.
Toutes deux ont une base de jaune d'oeuf et de beurre...
Итак, вот... только яичный белок, не желток, он тебе вреден.
Ok, voilà Blancs d'oeufs seulement! Pas de jaune, c'est mauvais pour toi!
Но желток это часть с птенчиком... это та часть, которую я хочу съесть.
Mais la partie jaune c'est le bébé oiseau C'est la partie que je veux manger!
Яйца поворачиваются каждый час, чтобы желток не прилипал к мембране яйца.
Toutes les heures Ies oeufs sont tournés pour que le jaune ne colle pas à la membrane.
Номер семь, желток всмятку, и грейпфрутовый сок.
Le numéro sept, au plat, et un jus de pamplemousse. - Pamplemousse.
Бренди, соус Вустершира, уксус, томатный сок, горькая настойка, перец и сырой яичный желток.
Cognac, sauce Worcestershire, vinaigre, jus de tomate, poivre et jaune d'oeuf.
Ои, желток.
- Aïe, des œufs.
Все, что внутри - сплошной желток.
Tout ce qui est à l'intérieur.
Давайте так же разобьём скорлупу, чтобы смешать яичный желток с сахаром.
Nous allons râper aussi le citron pour l'ajouter aux œufs et au sucre.
Познакомьтесь : Желток, Белок и Яйка.
Je vous présente Mimosa, Cocotte et Titeuf.
— Да, во время сбора урожая, именно тогда у гусиных яиц наиболее плотный желток.
- Au moment de la récolte, les œufs d'oies font du jaune très épais.
Точно, раcтекся как желток в больтунье.
Il se brouille comme un oeuf.
Желток.
Oeuf.
Сейчас высосу желток и добавлю вместо него рагу. Кстати, можешь сказать остальным прокажённым, что их отсутствие не осталось незамеченным.
J'ai recruté des hommes, qui, par excès de zèle, ont dépassé les limites.
У вас на голове яйцо, и желток стекает вниз...
Il y a un oeuf sur ta tête Et le jaune coule
- Желток стекает вниз...
- Le jaune coule - C'est bon.
Мам, тебе желток разбивать?
Tes oeufs brouillés ou frits, Ma?
Мясо обмакивать в желток.
c'est de le manger avec le jaune d'œuf.
Глазунью, но... желток будет мягким, пока его доставят на 100-ый этаж?
Sur le plat. Les jaunes seront toujours coulants, en arrivant au 100e étage?
Ты ведь все еще любишь жидкий желток, да?
Tu aimes toujours le jaune liquide, n'est-ce pas?
Ребята, вы смотрите моё сегодняшнее видео "Желток дня"?
Les gars vous regardez ma vidéo quotidienne "L'Essentiel Du Jour"? Non.
И потом весь желток вылазит наружу, но это хорошо.
Et ensuite, tout le jaune sort mais c'est agréable.
"Желток".
"Le vitellin"
- Яичный желток и кукурузная мука.
- Jaune d'oeuf et Maïzena.
Я люблю есть глазунью и сохранять желток до последнего, разбивая золотой пузырь уголком моего тоста.
J'aime quand le fromage fond, pleins de bulles et marron comme de la lave jaune.
воду комнатной температуры и круто сваренный желток.
eau à température ambiante et jaune d'oeuf dur.
Ты хотел сказать "желток"?
Tu voulais pas dire "jaune d' uf"?
Это открытый слайдер сделанный из мраморного мяса ( говядина из Японии стоимостью 500-1000 баксов за килограм ) из префектуры Хиого, с соусом Айоли. ( чеснок, соль, желток и оливковое масло )
Sandwich déconstruit à base de bœuf de Kobe de la préfecture de Hyōgo et aïoli à l'estragon.
Двойной желток.
Double jaune.
Заставляют человека разбить скорлупу, а затем высасывают желток.
Elles les forcent à se casser la tête tel un œuf avant d'aspirer le jaune.
На тот момент это был просто желток, так что мы уверены, что оно сдохло.
C'était plus que du jaune d'œuf, donc on est plutôt sûres qu'il est mort.
Желток является пищей для птенца, по мере того, как он развивается в яйце.
Car les poussins se nourrissent du jaune d'oeuf.