Жратва traducir francés
65 traducción paralela
- А где моя жратва?
- Et mon repas?
Да! И мы, что запустили туда пятерню, потому что жратва замечательная!
Et nous, pour nous en mettre plein la panse, parce qu'on est magnifiques!
Это даже лучше, чем жратва с прошлой ночи.
C'est meilleur que le truc de la dernière fois.
Нужна работа, нужна жратва.
Doit avoir un travail, doit avoir la bouffe.
Они потеряны, они беспомощны, они жратва дл кого-то ещё.
Ils sont perdus. Ils sont sans défense. Ils sont le repas de quelqu'un d'autre.
Уж получше, чем твоя собачья жратва!
C'est meilleur que ta pâtée!
Жратва, а что еще?
De la bouffe, quoi d'autre?
- Что это за жратва?
- C'est quoi, cette merde?
Жратва прямо перед глазами ходит.
Je vais me faire un gnou!
Вот тут наверняка жратва найдется.
Voilà un coin parfait pour dénicher des vers.
Жратва. А ты что думал?
Un ver, ça ressemble à quoi?
Жратва!
Des vers!
- Жратва здесь просто класс.
Ce sont de bonnes victuailles.
У меня тут такая жратва, какую даже Золотая Серьга никогда не пробовала!
J'ai ici de la bouffe que même Boucles d'Or n'a jamais goûtée.
Когда мы доберемся до Мексики, у нас будет все - и бабы, и отличная выпивка, и шикарная жратва. А все, что было, не будет играть никакой роли.
Une fois au Mexique, à nous le romarin, l'alcool à 50 le riz et les haricots, et plus rien de tout ça ne comptera.
Жратва пришла.
Voilà le déjeuner.
Отличная жратва.
C'est pas dégueu.
Жратва? - Чай и бутерброды с сыром.
- Canapés et thé.
Жратва? Дай-ка скорее мне.
De la bouffe?
Мне надоела жратва из грузовика!
Ca me fout la gerbe de manger la merde que nous sert ce camion
Эта китайская жратва прямо у него на яйцах.
Juste au milieu de sa tronche de cake.
У них здесь дерьмовая жратва!
Quelle bouffe de merde.
Не могу дождаться, когда у меня будет своя жратва... и мне не придётся больше мириться с этим дерьмом от Джо Агирри.
J'ai hâte d'avoir mon propre ranch et de ne plus avoir à endurer Joe Aguirre.
Жратва, к примеру.
La nourriture, je suppose.
Есть жратва, есть трава.
T'as la bouffe, t'as l'herbe?
Жратва!
Voilà la bouffe, la bouffe.
Жратва!
À la bouffe!
- Жратва!
À la bouffe!
У меня были книги, жратва, порнушка, бутылка скотча
J'avais des livres, de la nourriture, des mags porno, une bouteille de scotch.
Эй, жратва ещё тёплая.
C'est encore chaud.
Есть жратва.
Ça arrive.
Как вам жратва, парни? - Отменная.
- Vous vous régalez?
Только вот с ним потонула половина аммуниции, почти вся жратва и лекарства... и вся туалетная бумага.
Il a coulé avec la moitié des munitions du bataillon, La plupart de nos équipements et notre matos médical... Et tout notre PQ.
ак жратва, реб € та?
- La bouffe est bonne?
Жратва из морозилки, профессор.
Aussi sûr que la terre est ronde, prof.
Хорошо, что жратва в пластиковом контейнере.
Je suis content d'avoir mis la bouffe dans des tupperwares.
Отличная жратва.
- Merci pour les extras.
Умоляю, только, чур, не французская жратва.
Pas des mets français, pitié.
Холодная вода, холодная жратва, все холодное, нахрен.
On vie avec des douches froides, des Hot Pockets froids, tout en froid, merde.
Не скоро ещё у нас снова появится приличная жратва.
On sera peut être un moment avant d'avoir un autre repas correcte
О, жратва!
Quel festin!
Жратва!
Voilà de la nourriture!
Да и потом, у тебя тут бесплатная жратва.
Et, hey, asticot.
Дебс, что скажешь, халявная жратва?
t'en dis quoi Debs, viande gratuite?
"Жратва" снова с вами!
On arrive, Chow Down!
Отвратительная жратва.
À la morve.
- А жратва будет?
- Les gars, on va avoir à bouffer?
Там есть жратва. Похавайте.
Allez vous remplir la panse.
Где жратва?
Où est the manger?
Жратва?
"The manger"?
Где вся лё жратва?
Où est le manger?