За штуку traducir francés
245 traducción paralela
- Доллар за штуку.
- Un dollar le cigare.
Их делают специально для меня. Доллар за штуку.
Ils sont faits spécialement pour moi.
Они стоят 25 баксов за штуку! Вот что не так.
Elles valent 25 $ pièce.
Наличными, около $ 500 за штуку.
En espèces, environ 500 $ l'un.
Друг мой, 10 кредитов за штуку - вполне разумная цена.
Mon ami, dix crédits pièce me semble un prix raisonnable.
- Один кредит за штуку.
- Un crédit pièce.
Ты можешь купить дюжину таких по доллару за штуку.
Vous pouvez en acheter une douzaine comme celle-là, à un dollar piéce.
Они стоят половину доллара за штуку.
Ils coûtent 50 cents pièce.
M16. Триста пятьдесят за штуку.
Des M16. 350 $ pièce.
Пришлось по восемьдесят за штуку выкладывать.
Parce qu'ils sont à 80 $ pièce.
В магазине такие стоят 150 $ за штуку.
En magasin, ça te coûterait 150 $ pièce.
Даю пол-литра за штуку.
Je donne un demi-litre pour une.
Так шестьсот граммов за штуку.
Alors, six décilitres pour une.
Три четверти литра за штуку!
Trois quarts de litre pour une.
Семьсот граммов за штуку. Больше не могу.
Sept décilitres pour une, c'est le maximum.
Значит так, три четверти литра за штуку.
Trois quarts de litre pour une.
- Да, сэр. 95 долларов за штуку.
- Oui, ils sont à 95 $.
Смотри, если оценить этих какаду с пышными хохолками то они бы стоили 800 за штуку.
Vous voyez, il faut savoir qu'un cacatoès à crête jaune se vend environ 800.
Обоим пожизненный эцих без гвоздей. До выплаты. Выплата 500 чатлов, по 250 за штуку.
Etsikh à vie sans clous pour les deux jusqu'au versement de 500 tchatls à raison de 250 tchatls la pièce.
Вы сбыли "Дентитек" по 18 за штуку.
Vous avez shorté vos Dentitech à 18 $.
Это намного больше, чем рыночная цена. В большинстве магазинов они стоят 5000 $ за штуку.
D'habitude, on en donne 5000 $ pièce.
Я, в лучшем случае, предложу вам 5000 $ за штуку за все десять.
Je vous en donne 5000 $ pièce, pour les dix.
Вот, по доллару за штуку Хочешь, продам?
Là! Un dollar. Je vous en vends.
5 франков за штуку. Ладно за две!
5F une merguez?
Затем я вернулся в Лос-Анжелес, на пирс в Санта-Монике. и начал делать портреты, по десять центов за штуку.
A Los Angeles, sur la jetée de Santa Monica, j'ai commencé à faire des portraits à 10 cents pièce.
Ты мог бы брать 200-300 долларов за штуку!
Vous pourriez vous faire 200, 300 $ par part.
Эти резиновые члены стоят 25 фунтов за штуку.
Les dildos coûtent 25 £ chacun.
Они стоят 200 долларов за штуку. Что мне делать?
Tu m'as mis dans le pétrin!
Ваши акции никогда не стоили дороже 31 доллара за штуку.
L'action Biocyte n'a jamais dépassé 31 dollars.
Кубинские сигары по 50 баксов за штуку, верно?
Des cigares cubains... 50 $ le bâton, c'est ça?
40 за штуку, говорят, что это их последнее турне.
40 chacun, mais les Who se déplacent jamais. Il paraît que c'est leur dernière tournée.
А что за штуку ты им включил?
Et ça, c'est quoi?
- Себестоимость таблетки 4 цента за штуку.
Ca leur revient à 4 cents le comprimé.
Джек имеет в виду, что если бы Вы получили танкеры, заплатив по 1.85 $ миллиона за штуку, это все равно была бы плохая сделка, - если бы мы не ограничили Ваши обязательства. - А Вы сделали это?
Même en acquérant des pétroliers... pour 1,85 $ en bons, ce serait une mauvaise affaire... sauf si on limite vos responsabilités.
Если вы заплатите наличными я могу снизить цену до семнадцати- - Шестнадцати тысяч за штуку.
Si vous payez en liquide... je pourrais baisser le prix jusqu'à 17... 16 000 pièce?
Слишком дорого за штуку.
C'est 1000 pour chaque.
Я не виноват, эту штуку нельзя остановить за пять футов.
J'ai klaxonné. On n'arrête pas un camion comme ça.
За каждую такую штуку нам дадут по две лиры.
Ils vont nous donner trois sous pour ça.
Углубление в капсулу займет время, губернатор. Не могли бы вы испльзовать эту штуку снова?
Il faudra du temps pour atteindre le reste de la capsule.
- Опусти эту штуку! - За честь, королеву и Францию!
Au nom de la reine et de la France!
Пусть они поставят эту штуку возле здания за воротами.
Qu'ils posent ça contre le bâtiment, à l'extérieur.
Так что, если вы не хотите платить за посуду в домах, надо сдвинуть эту штуку.
Alors si vous ne voulez pas la note pour la casse, dégagez-moi ce machin.
Ты не против сесть за руль? Я хотел бы получше рассмотреть эту штуку.
Prenez le volant, je veux examiner ce pétard.
Потом идет за кулисы, расстегивает ширинку и просовывает туда свою штуку.
Il va en coulisse, il ouvre sa braguette et il met son machin dedans.
За поимку вы нам должны четыре штуки зелени. Но у нас скидки на этой неделе на протонный заряд и хранение твари. И всего-навсего вы заплатите штуку.
La capture vous reviendra à 4000 dollars, et pour le stockage de la bête on prend 1000 dollars.
Выходит... 25 долларов за штуку!
Ça nous fait l'article à 25 $...
Все власти планеты убили бы нас за эту штуку.
Il n'y a pas un Etat sur cette Terre qui ne nous tuerait pas tous pour ce truc.
В те дни я не мог отличить транспортатор от турболифта, но как-то за 9 минут 53 секунды я заставил эту штуку работать.
J'avais du mal à distinguer un téléporteur d'un ascenseur à l'époque, mais au bout de 9 minutes et 53 secondes, j'ai réussi.
Лучше потяни за эту штуку!
Tire le truc!
Я штуку потерял из-за твоей взятки, идиот!
J'ai paumé 1000 dollars à cause de toi.
Беру тебя за фиксироваииую оплату.. 1 штуку.
Reste avec moi pour une somme fixe- - un bâton.