Заблокировать traducir francés
247 traducción paralela
Я заявляю, что янки оснащены лучше нас. У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
Je dis qu'ils sont mieux équipés que nous... avec des usines, du charbon... et une flotte pour bloquer nos ports.
И ты веришь, что она может "заблокировать" ход вещей?
Et tu veux avec cette petite roue tout faire revenir en arrière.
- Собираетесь ли вы нас заблокировать?
- Allez-vous nous bloquer?
Собираюсь ли я вас заблокировать?
Si je vais vous bloquer?
Я потрачу все до последнего цента и все, что смогу занять, чтобы вас заблокировать.
Je dépenserais chaque sou et tout ce que je pourrais emprunter à ces fins.
Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции, которая пытается заблокировать его назначение.
Du Q.G. De sa campagne, le sénateur Iselin a présenté ses accusations contre l'homme qui tente d'empêcher sa nomination.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
Peuple algérien, le colonialisme après avoir cherché par tous les moyens, à éviter le débat sur la question algérienne à l'ONU, tentera de démontrer que le FLN n'est que l'expression d'une minorité.
Но что если заблокировать импульс локальным давлением..... при помощи обычного металлического зажима..... перекрывающегого нервные окончания на, скажем...
Mais si l'on bloque l'influx nerveux en exerçant une pression locale, à l'aide d'une pince en métal ordinaire, juste sur le renflement de la racine postérieure des nerfs, pendant, disons... 5 ou 6 secondes.
А чему они учатся - я не знаю. Нужно заблокировать эту дверь. Если они полезут, я их услышу.
Je veux bloquer cette porte pour les entendre arriver.
Заблокировать весь второй уровень.
Bloque tout le niveau 2.
Видишь, надо было его заблокировать.
Tu vois bien qu'il faut que je la bloque.
Заблокировать все входы и выходы.
Sceller toutes les entrées et sorties.
Достаточно узнать их балансовую стоимость и заблокировать слияние.
Juste de quoi bloquer une fusion et vérifier les comptes.
Заблокировать улицы.
Bloquez les rues.
Заблокировать их.
Bloquez-les.
Компьютер, заблокировать Медотсек.
Verrouillage de l'infirmerie.
Они используют гасящее поле, что бы заблокировать наши сенсоры, но мы можем проникнуть через него.
Ils se servaient d'un champ pour bloquer nos détecteurs, mais nous avons pu le traverser.
Заблокировать шлюзы на уровнях с 4го по 12й!
Fermez les sas des niveaux 4 à 12.
- Всё заблокировать.
- C'est parti.
Я попытаюсь заблокировать дверь.
Je vais trouver de quoi bloquer la porte.
Примерно через 30 секунд мы должны заблокировать палубу.
Dans 30 secondes, ce pont sera bouclé.
[ Заблокировать перекрытия.
Toutes divisions fermées.
Этот парень громит все на своем пути, пытаясь заблокировать нас!
Il casse tout pour nous bloquer!
- Так что как только мы восстановим связь, они могут послать сигнал, перенастроить систему, стереть наши пароли и заблокировать нас.
- Quand tout sera rétabli... ils pourront neutraliser le système... effacer nos mots de passe et nous bloquer.
Заблокировать все идентифи - кационные карточки и пропуски, принадлежащие Майклу Гарибальди
Annuler toutes les identicartes et autorisations de M. Garibaldi.
Эвакуируйте немедленно. - Я получил приказ... заблокировать систему. - Что там происходит?
Evacuation immédiate.
Службе безопасности заблокировать комнату Дельта на 16 уровне.
Sécurité à l'étage 16, salle Delta.
Пока мы беседуем, береговая охрана вылавливает кубинцев из Атлантического океана, в то время как губернатор Флориды хочет заблокировать порт Майами.
A l'heure où on parle... les garde-côtes repêchent des Cubains dans l'Atlantique.
Если мы не сможем заблокировать разряд, ядро прорвется.
Si on ne l'éteint pas, le réacteur va exploser.
Я целый год работала над тем, чтобы заблокировать закон о создании армии... а в решающий момент меня не будет в сенате.
Je milite depuis un an contre la création d'une armée, et je serai absente quand le vote aura lieu!
- И заблокировать счёт...
sur un compte bloqué
Ты можешь заблокировать свои пазухи.
Tu bloques les mucosités dans les sinus.
Мой отец отследил, с какого он корабля. Приказал диспетчерской его заблокировать.
Papa a fait mettre un verrou portuaire sur son vaisseau.
Что мне нужно срочно его заблокировать.
- Je dois faire couper sa ligne.
Заблокировать южный выезд и приказать проверять все машины?
Doit-on déclencher l'alerte, bloquer la sortie et fouiller les voitures?
Второе, нужно окружить квартал и заблокировать все возможные выходы.
Deuzio, on boucle toutes les issues.
Но я сомневаюсь, что мы сможем разъединить ДНК Гоаулда от нее, но мы возможно сможем заблокировать знание от ее сознательного разума и остановить его от овладевания ею.
Il paraît difficile de dissocier l'ADN goa'uld du sien, mais on pourra l'empêcher d'accéder à l'information. Pour lui éviter d'être possédée.
Мы можем полностью заблокировать Звездные врата после эвакуации.
On pourrait bloquer la Porte après l'évacuation.
Кифер пытался заблокировать мою резолюцию, но я его хорошенько разделал.
Keiffer a voulu bloquer ma résolution, je l'ai mouché.
Постараюсь заблокировать сигнал.
J'essaie de bloquer le signal.
Способ заблокировать ген Икс мутантов.
Un moyen de supprimer le gène Mutant-X.
Она покинула особняк, но она пытается заблокировать мои мысли.
Elle est partie. Mais elle bloque mes pensées.
Я велю службе безопасности заблокировать выходы.
J'appelle la sécurité et je leur dis de tout barrer.
И у меня нет другого выбора, кроме как заблокировать их командные и личные идентификационые коды.
Ce qui ne me laisse pas d'autre choix que de bloquer leurs codes d'identification et d'annuler leurs codes d'accès personnels.
Я знаю, что сделка с Макао - это событие, которое вы ждали всю жизнь, а комиссия может заблокировать слияние.
Je sais que l'affaire de Macao est celle que vous avez attendue toute votre vie et le FCC peut faire obstruction.
30 лет назад, нам пришлось прекратить исследования вакцины которая могла заблокировать твои способности.
Il y a 30 ans, nous avons dû cesser les recherches sur un vaccin permettant de désactiver tes pouvoirs.
Заблокировать двери, лифты, эскалаторы, все выходы из чертового казино!
Que fait-il? Sécurisez les portes, les ascenseurs, les escalators et toutes les issues!
Нужно заблокировать счет фирме "Фак".
Oui.
Эй, может, лучше заблокировать эту карту, а?
On devrait peut-être faire opposition?
Мы можем его заблокировать?
Il transmet l'alerte.
- Заблокировать?
Supprimer?