English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ З ] / Завтра воскресенье

Завтра воскресенье traducir francés

46 traducción paralela
Завтра воскресенье.
C'est dimanche.
А завтра воскресенье.
Demain, c'est dimanche.
Хорошо, что завтра воскресенье.
Je suis contente qu'on soit dimanche demain.
- Завтра воскресенье.
- Demain, c'est dimanche.
- Завтра воскресенье. - Как насчёт понедельника?
- Demain, c'est dimanche.
Сегодня суббота, завтра воскресенье.
Aujourd'hui c'est samedi, demain c'est dimanche.
Завтра воскресенье.
Malheureusement, demain c'est dimanche.
Джордж, завтра воскресенье.
George, demain, c'est dimanche.
- О, пастор Дейв, завтра воскресенье.
- Oh, Pasteur Dave, demain c'est dimanche...
Завтра воскресенье, и мы хотим поехать в Ситжес Это другой пляж недалеко отсюда
Demain, dimanche, on va à Sitges une autre plage à côté d'ici.
Завтра воскресенье.
Demain, c'est dimanche.
Да нет. Завтра воскресенье.
Pas possible, demain c'est dimanche.
Завтра воскресенье, на улицах даже кошки не будет.
Demain c'est dimanche, y aura pas un chat.
- А завтра воскресенье.
Demain, c'est dimanche.
Отличная мысль! Завтра воскресенье.
Cela semble une idée super
Но завтра воскресенье, я люблю воскресенья.
Mais c'est dimanche. J'aime bien le dimanche.
Зав... Завтра воскресенье, но... Я пойму, если ты уйдёшь.
Demain, c'est dimanche, mais je comprends, si tu veux partir.
"Ну хорошо, завтра... в воскресенье!"
"D'accord. Demain... Dimanche!"
поедем завтра, то есть, в воскресенье вместо понедельника, и возможно обманем этих бандитов.
 on convoie l'argent dimanche *  aù lieu de-lundi.  histoire de les surprendre
Завтра нет. В воскресенье, в 4 часа, прямо здесь. До свидания.
Non, plutôt dimanche à quatre heures.
- Но завтра воскресенье.
- Demain, c'est dimanche.
Завтра выезжаем. В воскресенье выступление в Барселоне.
La saison passe vite, il faut l'exploiter.
Завтра воскресенье.
Demain c'est dimanche.
- Значит завтра вы не работаете. - А воскресенье - это воскресенье. - Да, в воскресенье не работают.
vous ne travaillez pas dimanche c'est dimanche oui vous ne travaillez pas lundi c'est lundi oui vous ne travaillez plus mardi... attendez, attendez, on va prendre le problème à l'envers, alors attendez,
{ \ cHFFFFFF } Завтра воскресенье.
Demain, c'est dimanche.
Господин сказал мне уже, что завтра я не нужен ему на весь день. И в воскресенье ты хочешь отвезти Филипа на футбол, не так ли?
Le docteur m'a dit que demain il n'avait pas besoin de moi... puis vous voulez amener le petit Philipe au foot hum?
Завтра ведь воскресенье?
Demain, c'est dimanche?
Но завтра ведь воскресенье.
Mais demain c'est dimanche.
Завтра - воскресенье?
C'est dimanche demain?
- Мы подождем до завтра и скажем ему в воскресенье, перед отъездом.
On va tenir cette fin de semaine, et demain. On leur dira dimanche avant de partir. À tout le monde.
А завтра и в воскресенье мне с тобой уже не придётся общаться — и, пожалуйста, не звони мне — и посмотрим, что там в понедельник будет.
Et je n'ai pas à te voir ni demain ni dimanche. Ne m'appelle pas, on verra où en seront les choses lundi.
Хоть завтра в воскресенье свободный день?
Demain, c'est dimanche.
У тебя нету таблетки на завтра или воскресенье.
Tu n'as pas de pilules pour demain, ni dimanche.
Хорошо, слушай, возьмешь свои таблетки завтра, а затем приезжай в воскресенье вечером.
Prends ta pilule demain et viens dimanche soir. - N'y manque pas.
Джен, кузен Билли приезжает завтра, поужинаем в воскресенье вечером?
Le cousin de Billy arrive demain. - On dîne dimanche?
Леваннин день рождения в воскресенье, но чаевые в воскресенье очень хорошие, так что я собираюсь поработать вместо того, чтобы праздновать, завтра.
Ce Dimanche c'est l'anniversaire de Levanna, mais je me fais de bons pourboires le Dimanche donc j'ai prévu de travailler Dimanche et fêter son anniversaire plutôt demain.
Может завтра, а может в воскресенье, после обеда.
Demain, ou peut-être dimanche après la bouffe.
Завтра, в воскресенье, в 19 : 00.
Demain, dimanche, 19 h.
Завтра - воскресенье.
- Rencontrez-moi. Demain dimanche.
Завтра не могу. Но в воскресенье приеду.
Je peux pas demain, mais je serai la dimanche.
Комната 502. Завтра прийти не смогу но могу подойти с утра в воскресенье. 10.00?
Demain je ne pourrai pas, mais je peux venir dimanche matin. 10 h?
Мисс Пирсон, каждое воскресенье я готовлю свои костюмы на следующую неделю, и я очень хочу надеть приготовленный на завтра наряд.
Mlle Pearson, chaque dimanche, je choisis toutes mes tenues pour la semaine suivante et je n'ai aucune intention de ne pas porter l'un de ces bébés demain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]