Загрузи traducir francés
61 traducción paralela
Сними их. Загрузи в повозку.
Détachez-les et chargez-les sur le chariot.
Загрузи снаряд.
Charge et verrouille.
Загрузи чили в тележку.
Charge les épices.
У нас только 1 попытка. Будем делать всё по фазам. Райбек, загрузи диск.
Chef... on n'a le temps que pour un essai.
Загрузи систему!
Vas-y! Va verrouiller!
Разгрузи обратно и загрузи этим!
- Tu m'enlèves ça et tu charges ça.
Компьютер, загрузи файл в падд... F-7. Ну же.
Ordinateur, transfère le dossier à la tablette F7.
Просто загрузи его.
Je l'ai ravitaillée.
Просто загрузи на bacardi breezers, болтайся на автобусной остановке и пусть гормоны делают всё остальное.
Quelques Bacardi Breezer, vous allez à un arrêt de bus, et laissez les hormones faire le reste.
Собери немного темной материи и загрузи в бак.
Racle de la matière noire et remplis le réservoir.
"Загрузи мертвых и раненых. И вывези их отсюда."
"Embarque tous les blessés et les morts dans un véhicule et débarrasse-t'en!"
Загрузи слишком много данных - и он сломается.
Téléchargez trop d'informations, et c'est la panne.
Вперед, загрузи его.
Allez-y, téléchargez.
Загрузи все файлы.
Télécharger tous les fichiers.
Загрузи ее на ноутбук... потому что это не просто контактные линзы.
Télécharge-le sur l'ordinateur, car ce ne sont pas de simples lentilles.
Если снова меня разбудишь, загрузи меня, по состоянию год назад.
Si tu me réveilles encore, envoie-moi un an en arrière.
Загрузи, что бы это ни было, и мы начнем прочесывать эту информацию.
- Charge-les et on pourra commencer.
Загрузи сумки, пожалуйста.
Vos sacs dans le camion.
Проверено. Загрузи обе картинки.
- T'en fais pas, elle a été inspectée.
Пробей это, загрузи, завикипедь это, погугли "люди, которые крадут что угодно без причины".
Regarde-le en ligne, télécharge-le, Regarde sur Wikipédia, Google "Les personnes qui volent sans aucunes raisons." te permet de te connaître vraiment.
- Точно : просто загрузи это в машинку.
Tu le mets dans la machine.
Спустись пожалуйста на 13-й этаж и загрузи фото на сервер, хорошо?
Pourriez-vous descendre au 13éme et nous en faire une copie?
Загрузи еще раз термогенные сигнатуры. Фильтр - 3 000 градусов.
Rappelle les signatures thermogéniques, facteur 3 000 degrés.
Загрузи ее обратно в ее тело, прямо сейчас.
Téléchargez-la dans son corps, immédiatement.
Тогда загрузи всю систему.
- Téléchargez tout.
Загрузи меня!
Téléchargez-moi!
Загрузи вот этот, Фрэнки.
Charges en qu'une en haut, Frankie.
Компьютер, загрузи всю информацию о Темной Планете.
Ordinateur, chargement des informations sur la planète Sombre.
Начало в 19 : 30, поезжай туда пораньше, заполни всю карту памяти, 300 фото, загрузи в сеть, отсортируй и в понедельник мне покажешь.
Ça commence à 7 h 30. Je veux que tu y sois en avance, je veux que tu fasses une carte entière, 300 photos, que tu téléchargeras.
Уилл, пожалуйста, загрузи меня!
Will, je t'en prie, télécharge-moi.
Я поеду к ней, а ты загрузи план полета, ладно?
je vais chez elle et tu t'occupes du plan de vol, OK?
Загрузи каталки.
Chargez les civières.
- Загрузи нас.
- Prépare l'ambulance.
К 10.30 загрузи оба бака.
Que les réservoirs soient pleins à 10 h 30.
Загрузи это быстро.
Chargez-les rapidement.
Загрузи на компьютер, а потом скинь мне.
Télécharge-ça et envoie-le moi.
Загрузи.
Chargé.
Загрузи машины.
Chargez les véhicules.
Загрузи тела из дома Дэнни в лимузин Майкла.
Mets les Albanais dans la limousine de Michael.
Загрузи это в мой ГриззлГлас.
Télécharge-le sur mes GryzzlGlass.
Крумиц, загрузи все имеющиеся записи в Пещеру.
Krumitz... envoie les vidéos et les photos que tu as à la "Caverne".
Остальные загрузи в самолет.
Charge le reste sur le Quinjet.
Загрузи себе это, ОК?
T'imprimes, OK?
Загрузи его на компьютере.
Entrez ça dans l'ordi!
Крумитц, пожалуйста, загрузи список.
Krumitz, s'il vous plait affichez la liste.
Загрузи это сюда.
Charge le là-dessus.
Загрузи в них все мешки с письмами для Санта Клауса и отправь мистеру Кринглу в суд.
Charge-les avec les lettres et apporte-les à M. Kringle.
Загрузи мужчин, как только вернётся Бета.
Chargez les hommes dès que Beta revient.
Загрузи-ка в трюм.
Cul sec!
Загрузи её.
Téléchargez-la.
Загрузи их
- Téléchargez-les.