Замолчи traducir francés
1,665 traducción paralela
Замолчи!
Tais-toi!
Замолчи, тодд, ты все еще хочешь ее.
Arrête, Todd.
Замолчи. Я не выходец из интеллектуальной элиты Новой Англии.
Je ne suis pas sorti d'une fac prestigieuse.
- Замолчи. Результаты впечатляют.
- La ferme, les résultats sont éloquents.
Замолчи!
La ferme.
- Нет - ( Марек ) Томо, замолчи, пожалуйста
- Non. - Tomo, ferme-la, s'il te plaît!
Замолчи уже.
Calme-toi maintenant.
Хватит, Стэн, замолчи!
Stan! Arrête. Okay?
- Замолчи. Если я не убью тебя, они убьют меня.
Si je ne te tue pas, ils me tueront.
Замолчи.
Ferme-la.
Билли, замолчи.
Billy, arrête de parler.
Замолчи ты!
Silence!
Замолчи, или я тебя поколочу!
La ferme ou je vous botte le cul!
Замолчи!
La ferme!
- Я прав, всё получится! Замолчи!
- Taisez-vous maintenant!
- Замолчи.
- La ferme.
- Джетро, хватит. Замолчи. - Джетро, хватит.
"Jethro, arrête, tais-toi!"
Мама, замолчи. Посмотри.
Arrêtez, regardez...
Замолчи, Кесси.
Ferme-la, Cassie.
Нет, меньше, замолчи.
- Non, fermez-la.
- Замолчи, замолчи!
La ferme, la ferme!
- Замолчи.
- Tais-toi.
Замолчи. Если только они не найдут образцы крови у тебя в квартире.
- A moins qu'ils trouvent ces plaquettes de sang, en vidant ton apprtement
- Ладно, замолчи
- Arrête ça, tu veux.
Замолчи. Привет, Джоэл, это Робин.
Hé, Joël, c'est Robin.
Замолчи, ты... Вот кто знает, что делать, видали? ..
Tout ce que tu sais faire, c'est crier et menacer.
ОК, хватит, замолчи.
Tais-toi!
- Окей, стоп. Окей, просто из уважения ко мне, замолчи.
Respectez-moi un peu, arrêtez.
Замолчи.
Donne ma... Tais-toi.
- Замолчи!
- Ta gueule!
Так что ты лучше замолчи и отведи меня к Пенни.
Tais-toi et emmène-moi à Penny.
Замолчи.
- Ferme là!
- Всё, хватит. Замолчи!
D'accord, ils...
– Замолчи.
- Tais-toi.
Замолчи.
- Tais-toi.
Пожалуйста, замолчи!
Pitié, la ferme!
Замолчи, тупица!
Arrête!
Так что замолчи, идиотка!
Arrête tes conneries, morveux.
— Маргарет! Замолчи!
- Tais-toi!
Ты не можешь заставить меня не расти тем, что врёшь насчёт дня рождения! - Замолчи!
Tu ne peux pas m'empêcher de grandir en mentant sur mon âge!
- Замолчи и послушай меня!
C'est ridicule!
Замолчи, шлюха!
Tu es un artiste! Va-t'en!
Замолчи,
Ta gueule!
Сейчас же замолчи
Ferme ta gueule!
- Замолчи.
- Tais-toi!
- Замолчи! - Меди, огоньку не найдется?
- C'est un post-it!
- Замолчи!
- Ça suffit!
Замолчи.
Elles viennent de Long Beach.
Замолчи!
Taisez-vous.
- Замолчи.
Je n'ai pas besoin d'entendre ça.
– Алекс, замолчи.
Alex, tais-toi.