English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ З ] / Заразил

Заразил traducir francés

241 traducción paralela
Ты меня заразил.
Je parle comme vous.
Пусть понесёт он кару, чтоб других Не заразил своим дурным примером.
Qu'il soit puni afin qu'il ne donne pas le mauvais exemple.
Он нас всех заразил болезнью.
Il nous a tous rendu malades.
Он заразил миксоматозом кролика и выпустил его.
Il a inoculé la maladie à un lapin avant de le relâcher.
"Энтерпрайз" заразил капитана задолго до долмана.
L'Enterprise a infecté le capitaine bien avant elle.
Тот священник заразил меня триппером.
Le prêtre a la chaude-pisse.
Весь Лондон насмехается надо мной. Лжец. Это ты заразил меня.
C'est toi et la limace pourrie de ton entrejambe qui m'avez contaminée!
Ну, чтобы кто-нибудь не пришел сюда больной и не заразил вас специально.
Au cas où un gars excité vous transmettrait le virus.
Вампир заразил ее кровь своей.
Le vampire l'a baptisée de son propre sang.
противный вирус заразил 1, 500 систем за один день.
Un virus vorace détruit 1 500 systèmes en une journée.
- Я его заразил.
- Je lui ai donné un rhume.
Он заразил тебя жизнью?
II t'a contaminé avec de la vie?
Он заразил нас обоих, да, мистер Джинглс?
Il nous a contaminés tous les deux, pas vrai, Jingles?
Может я и заразил тебя, но ты меня предала.
Je t'ai peut-être refiIé des morpions, mais tu m'as menti.
А как же Градский, которого ты специально заразил Химерой?
Et Gradski, alors? A qui vous avez inoculé le virus de la Chimère.
Главное, чтобы ты меня не заразил.
T'as pas intérêt à me rendre malade.
Да, он заразил комьютер своей мамы.
Il a piégé l'ordinateur de sa mère.
И так как Келли была девственницей, пока ты не изнасиловал её мы знаем, что это ты заразил её.
Comme Kelly était vierge, on sait que vous l'avez violée.
- Келли Де Ли заразил кто-то другой.
Que quelqu'un d'autre a infecté Kelly D'Leah.
Черт, Гантер, ты меня заразил.
Tu devrais soigner ce rhume.
Мы полагаем, что Флемминг был заражен первым, затем заразил других горожан.
Flemming a dû être infecté avant de s'en prendre aux habitants.
Заразил свою благоверную.
Je l'ai refilé à ma copine.
Боялся, что заразил дочку.
J'ai eu peur que ma gamine l'ait aussi.
Он заразил нашу воду.
'Il a contaminé notre eau.
Только несколько месяцев назад, Генерал Хэммонд позволил испытание непроверенного компьютерного вируса который заразил и отключил всю сеть врат, оставив нас открытыми для нападения.
Hammond a autorisé des tests sur un virus informatique inconnu qui a bloqué notre réseau de Stargates, nous exposant à des attaques potentielles.
Он заразил меня своей болезнью.
Il a mis son mal en moi.
По крайней мере, он вас не заразил.
Au moins, il ne vous a pas contaminée.
- Ты заразил меня сифилисом.
- Tu m'as donné la syphilis.
Я заразил его бой-френда – а теперь "Пожалуйста, приходите на празднование нашего союза"?
Et maintenant : "Venez fêter notre engagement".
Он игнорирует мои указания, он полностью находится в другой пьесе и он заразил этим весь актерский состав!
- Il défie ma mise en scène. Il joue carrément une autre pièce, et il contamine toute la troupe.
Мой отец любил повторять, что метеоритный дождь заразил Смолвиль, так или иначе.
Mon père avait l'habitude de dire... que cette pluie de météorites avait infecté Smallville.
Но я не хотел верить, что заразил её.
Mais je ne voulais pas croire que je la lui avais transmise...
Ты бы заразил собственную жену герпесом, только для того, чтобы весь позор лёг на...
Tu donnerais de l'herpès à ta femme juste pour la blâmer si...
Он бы собственную мать герпесом заразил, если бы это помогло увильнуть от дежурства в клинике.
Il donnerait de l'herpès à sa mère si ça pouvait lui éviter des heures de clinique.
Считаешь, он заразил её бешенством?
Tu penses qu'il lui a donné la rage?
Я никогда бы не заразил её.
Jamais je ne la rendrais malade.
Ты заразил Стива?
Tu as infecté Steve?
А мы не подхватим тот же нановирус, которым Ниам заразил Элизабет?
N'allons-nous pas être vulnérables au même nanovirus avec lequel Niam a infecté Elisabeth?
Я заразил крысу комбинацией газов Вориакса и Сураниума, что мы нашли на месте крушения и в клубе.
J'ai infecté le rat avec un mélange de Vorax et de Suranium trouvés sur le site et dans la boîte de nuit.
- Ты заразил меня хламидиозом, сволочь.
- Tu m'as refilé une chlamydia, enflure.
Ты заразил мою сестру-близняшку хламидиозом.
Tu as refilé la chlamidia à ma soeur jumelle.
Потому что это маленькое создание не только запустило собственную программу, но и его "FireWire" позволил очень быстро загрузить очень мощный вирус, который заразил всю систему, и как только он взял под контроль диспетчерскую... Вот и хана им настала.
Parce que ce petit bijou là non seulement exécute son propre programme, mais son FireWire a permis le téléchargement hyper rapide d'un virus qui a infecté l'ensemble du système, et a pris le contrôle de l'ordinateur central du métro.
А он пукнул на подушку Джоны, думая, что это моя, и в конце концов заразил конъюнктивитом мою подушку.
Il a pété sur celui de Jonah par erreur, puis a finalement contaminé mon oreiller.
Нужно его изолировать пока он никого не заразил.
- Oui, et il s'agit de l'isoler avant qu'il le passe à un autre.
Дронт заразил тебя, когда укусил
Le dodo qui t'a mordu t'a transmis sa maladie.
- Он заразил меня СПИДом.
Il m'a refilé le sida!
- Он, специально, заразил меня своим вирусом ВИЧ.
Il m'a intentionnellement contaminé avec son VIH.
Это твой прогнивший червяк заразил меня. Хватит, хватит.
Cocher!
Женщина, которой ты помог, ты заразил её вирусом.
Tu lui as donné un virus.
Зачем бы я заразил тебя и не сказал, что есть лекарство?
Je ne sais pas, je fais souvent juste la même chose que toi.
Ты заразил Кайла СПИДом?
As-tu donné le sida à Kyle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]