Зацепки traducir francés
626 traducción paralela
- Есть какие-нибудь зацепки?
Une piste? Non.
Но есть зацепки, можно сделать предположение.
Vous pourriez deviner.
Какие-нибудь зацепки?
Des indices?
Все зацепки, все замечательно внедренные зацепки разбиты.
Que c'est fini. Les liens, leurs liens magnifiquement conditionnés sont brisés.
Интересно, у полиции есть зацепки?
La police a-t-elle trouvé un fil conducteur?
Несколько источников нам уже помогли получить некоторые зацепки,..
On a... là-dessus d'autres sources.
Он сказал мне, что у него есть зацепки.
Il m'a dit qu'ils avaient quelques indices.
- У меня нет ни малейшей зацепки.
- Légalement, on ne peut rien. Il a des relations politiques.
Фрагмент рапорта... дроида-разведчика из системы Хот, но лучшей зацепки у нас нет.
Un rapport fragmentaire émanant... d'un droïde-sonde, mais c'est notre seule piste.
Есть ещё какие-то зацепки?
Autre chose?
Она не оставила никакой записки. Никакой зацепки...
c'est qu'elle n'a pas laissé de lettre,
Итак, зацепки :
Donc, comme indices :
- Есть зацепки?
- Des traces?
А у тебя ведь ни одной зацепки, так, Гарибальди?
Tu n'as pas la moindre idée, Garibaldi?
- У нас есть зацепки по последнему инциденту- -
- Nous avons une piste sérieuse...
Нет, ни одной зацепки.
- La raison? Mystère.
Я попробую проследить "зацепки", что вы нам дали.
Je vais suivre les pistes que vous nous avez données.
И здесь не нужны юридические зацепки, Джейк.
Oubliez vos arguments juridiques.
Будем надеяться, дневник твоего отца даст нам зацепки.
Esperons que le journal de votre père nous donnera quelques indices.
- Зацепки есть?
- Tu sais où?
ћожет это, есть какие серьЄзные зацепки, или...
Ou est-ce que... Vous avez des pistes sérieuses ou...
Он будет искать зацепки, а нас поведёт его память.
Pendant qu'il suivra les indices, nous suivrons les souvenirs.
Есть две зацепки.
Deux recherches
Я просмотрела все письма и нашла зацепки- -
En recherchant l'origine de tous les messages
У меня есть кое-какие зацепки.
J'avais des trucs en tête.
Ну, это зацепки. Мы должны найти ее.
C'est ça Il faut la trouver.
Есть зацепки?
Des pistes?
Зацепки ищет детектив, чтобы поймать убийцу.
Un indice, c'est ce dont se sert un détective.
Чек, бланк, француз – это зацепки.
Le reçu, le Français. Des indices.
- Зацепки есть?
- Tu as des pistes?
- Есть какие-нибудь зацепки?
- On a une piste? - Non, pas encore.
У полиции есть зацепки?
Est-ce que la police a des pistes?
Это лишь привело к тому, что мне пришлось взять инициативу и самому искать зацепки.
En attendant, j'ai mené ma petite enquête, j'ai mon idée...
Если Джонас прав и у Кэнана были незаконченные дела, то там могут быть зацепки.
On peut y trouver des indices quant au retour de Kanan.
37 грабежей за 8 месяцев, без единой зацепки.
37 casses en 8 mois, et aucun indice!
- Я долго ждал какой-нибудь зацепки.
Ok. Tu es un vrai copain,.
У нас ни малейшей зацепки.
Mais comment on va le retrouver sans un seul indice!
Им понадобятся зацепки.
Ils vont avoir besoin de nous.
А что насчёт закупок из рук в руки? какие-нибудь зацепки?
Et vous, dans la rue, ça donne quelque chose?
Итак, чтобы ускорить процесс, мы подключили агентов в Ле Хавре... они ищут зацепки в декларациях на грузы судна Талко, которое придет сюда через пару дней.
Bon, pour faire court, on a des agents au Havre. On a le manifeste du bateau de la Talco qui doit arriver sous peu.
- Пока у нас две зацепки.
Pour l'instant on a 2 pistes.
Еще одна жертва убийства! Уже три года Леворукий убийца разгуливает на свободе, а у меня нет ни единой зацепки!
Depuis trois ans le tueur de gaucher est dans la nature et j'ai épuisé toutes les pistes.
У тебя есть еще какие-нибудь зацепки?
- D'autres indices?
Вот оно как. А еще есть зацепки?
Si seulement on avait un indice.
У тебя есть ещё какие-нибудь зацепки?
- Des indices?
Есть какие-то зацепки для поимки этого парня?
Toujours rien qui vous mette sur la piste?
У нас даже нет зацепки, с чего начать!
On ne sait même pas chasser les mouches.
Развивайте все ваши зацепки.
Explorer toutes les options.
Ни одной зацепки.
Rien.
Может быть там найдутся какие-то зацепки.
On y trouvera peut-être la réponse.
Так что любые зацепки, если будут, всплывут в базе Факела.
Si ils ont une piste, je l'apprendrai grâce au scanner de la Torche.