Звучит лучше traducir francés
214 traducción paralela
Да, но тут музыка звучит лучше. Кроме того, ему нравится.
Mais le son est meilleur ici et il aime ça.
Звучит лучше чем просто отпечатки пальцев.
Eh bien, c'est une belle avancée par rapport aux empreintes digitales.
Ведь это звучит лучше?
Est-ce que cela sonne mieux?
Так действительно звучит лучше!
Ça sonne mieux.
Звучит лучше.
Chancelier d'université.
Все равно звучит лучше, чем суп.
C'est mieux que la soupe aux pois.
Тюльпан звучит лучше дебилки.
C'est mieux que mongolienne.
Это звучит лучше, когда это произносит кто-то другой.
C'est encore plus cool à entendre.
Караваджо звучит лучше, хоть и более нелепо.
Les gens préfèrent Caravaggio.
Шестьсот звучит лучше, папаша.
600, Papy.
Я люблю сверхскоростные поезда, но горн тепловоза звучит лучше.
J'aime les trains "fusée", mais la sirène du diesel sonne mieux...
Это звучит лучше, когда говорит Тед.
Je sais pas. C'est mieux quand Ted le dit.
Это то же самое, но звучит лучше.
- Pareil, le titre en plus.
Но миллион звучит лучше для нашего...
Mais un million sonne mieux pour notre...
Единственное что звучит лучше наших колонок - это наши цены!
La seule chose plus imbattable que nos enceintes, ce sont nos prix I
Но так звучит лучше.
- Comment vas-tu? - Bien.
Сказать : "У меня много племянников и племянниц" лучше, чем сказать : "Моя сестра - шлюха." "Она не любит ходить на каблуках" звучит лучше, чем : "она лесбиянка".
Et bien qu'elle m'aimait aussi, elle m'a épousé, j'ai toujours su que je n'étais pas... assez bon pour elle.
- Всё же, думаю, "петушок" звучит лучше.
- Je pense que "moineau" est mieux.
Или потому, что у него была необъясненная кома, что звучит лучше?
Ou à cause de son coma inexpliqué. Ça me paraît mieux.
Рак звучит лучше в пресс-релизе.
Ça fait mieux dans un communiqué.
Второй вариант звучит лучше.
La deuxième solution me parait bien.
- Так звучит лучше.
- Ca sonne mieux.
Я думаю, восемь десятков звучит лучше, чем восемьдесят
Je pense que "quatre-vingt" sonne mieux que "octante".
Честно говоря, все это звучит лучше, чем бумага, так что я их не разубеждаю.
Et franchement, tout ça sonne mieux que du papier, donc je laisse dire.
Да, так звучит лучше, спасибо.
Ça sonne mieux, tu as raison.
Что звучит лучше, цыпленок или лазанья?
C'est quoi le mieux, poulet ou lasagnes?
Звучит ещё лучше.
De mieux en mieux.
Так лучше звучит. Кто там?
Oui, c'est un bon truc.
Звучит не очень здорово, но лучше всего просто подождать.
La meilleure chose, c'est d'attendre et de voir. De la surveiller.
С каждой минутой звучит все лучше
J'ai hâte de me mettre à table.
А во-вторых, это звучит намного лучше.
Deux, ça sonne mieux.
Так звучит как-то лучше.
Ça me semble plus agréable.
Станешь ты лучше всех, будет у тебя большой успех, пусть всегда звучит твой звонкий смех.
A la touche finale, tu seras sans rivale. A la touche finale, tu seras sans rivale. Fleur de lotus douce et pâle, te dire non serait anormal.
Но будет лучше, если я услышу, как это звучит.
C'est pas mal... mais je voudrais l'entendre.
Думаю сегодня тебе было бы лучше остаться дома. Я приготовлю что-нибудь из заморозки и выбиру фильм. Звучит чудесно.
J'ai également parlé avec elle de ce qui s'était passé... et je lui ai promis... que je ferais une enquête en profondeur, de façon à savoir pourquoi elle n'a pas été secourue plus tôt.
Твоя версия звучит намного лучше моей.
Je préfère ton explication.
Звучит неплохо, но лучше бы ты был ответственным за подтирание.
Super. Mais tu t'occupes d'essuyer.
- Это заставит её чувствовать себя лучше. - Ага. Звучит неплохо.
- Je ne veux pas avoir affaire aux pleurs et tout...
Лучше, ты бы сказала, что всё так, потому что "лондонский стиль" звучит неплохо.
Tu devrais prétendre que oui. Ca a l'air super.
Правда лучше звучит,
La vérité résonne mieux.
Звучит даже лучше.
Encore mieux.
Нет, "любовь" лучше звучит по-корейски.
Non, "l'amour" a une meilleure résonance en coréen.
А "поцелуй" лучше звучит по-корейски или по-английски?
Alors je me demande, le baiser est-il meilleur en anglais ou en coréen?
Я знаю, звучит не очень убедительно некоторые люди находят слова лучше, чем другие.
Je n'ai pas les mots justes. Il y a des personnes plus éloquentes que d'autres.
Это лучше звучит.
C'est mieux.
Так лучше звучит.
Parce que ça sonne mieux.
Да, в дождливый день это звучит еще лучше.
Oui, ça rend encore mieux un jour de pluie.
Понимаю, что это звучит эгоистично, но я подумала, что от этого мы станем лучше, возможно, и как родители.
Parfois, il faut qu'on fasse quelque chose qui nous rende heureux. Je sais que ça peut paraître égoïste, mais j'y ai réfléchi. Ca devrait nous rendre meilleurs.
там Плохо. тебе будет лучше с нами, хоть это и плохо звучит.
Vous êtes mieux avec nous, croyez-le ou pas.
Вместо слова уборная я написал туалет, так лучше звучит.
J'ai mis "toilettes" au lieu de WC. C'est plus élégant.
Звучит так, что лучше бы вам говорить с моим отцом.
Il semble que vous devriez être en train d'en parler à mon père.
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше не придумаешь 65