И что же мне теперь делать traducir francés
22 traducción paralela
И что же мне теперь делать? Поклониться в ноги?
Et maintenant, je dois saluer bas?
- И что же мне теперь делать?
Je fais quoi?
И что же мне теперь делать?
Que dois-je faire?
И что же мне теперь делать?
Je dois faire quoi alors?
И что же мне теперь делать?
Qu'est-ce que je dois faire pour l'éviter?
И что же мне теперь делать?
- Qu'est-ce que je dois faire? Rien.
И что же мне теперь делать, если ты не приедешь?
Et la vente Gioberni?
И что же мне теперь делать?
Que suis-je censé faire?
Семь преисподних! И что же мне теперь делать?
Par les sept enfers!
И что же мне теперь делать?
- Je dois faire quoi?
И что же мне теперь делать?
Mais je dois faire quoi?
И что же мне теперь делать?
Qu'est-ce que je dois faire maintenant?
И что же мне теперь делать?
Que suis-je supposé faire ici?
- И что же мне теперь делать?
- Qu'est-ce que je vais faire maintenant?
И что же мне теперь делать?
Je suis sensée faire quoi?
И что же мне теперь делать?
Donc je suis supposée faire quoi maintenant?
И что же мне теперь делать?
Que suis-je censée faire maintenant?
Это же была твоя идея! И что мне теперь делать? Не знаю.
C'est toi qui m'a appele, pas l'inverse.
И что же мне делать теперь?
Qu'est-ce que je vais en faire?
И что мне теперь делать он же уехал?
Mais moi je fais quoi, maintenant qu'il est parti?
- И что же мне теперь делать? - Что теперь делать?
On fait quoi alors?