Идиотки traducir francés
52 traducción paralela
Не хватало только этой идиотки!
Il ne manquait qu'elle.
Я должна устраивать вечеринку в выходные в честь этой идиотки Джо-Энн.
Je donne un cocktail pour cette idiote de Jo Ann.
Какие идиотки.
Quelles abruties!
Что ты хочешь от "идиотки"?
Qu'est-ce qu'une idiote peut faire pour vous?
Это история одной идиотки, которая влюбилась в придурка..
L'histoire d'une idiote qui aime un imbécile..
Идиотки!
Imbéciles!
Они всё время ржали, как идиотки.
Elle n'arrêtaient pas de rire comme des idiotes.
Тупые идиотки, большинство из них.
Des idiotes maniérées.
Хорошо, идиотки.
Bon, petites connes.
Мы идиотки. И немного лесбиянки.
On est surtout connes... et un peu gouines.
Мы все - полные идиотки...
On est tellement stupide...
Ладно-ладно, все верно, женщины же такие беспомощные идиотки, которые в принципе не состоянии принять взвешенного решения о том, с кем им спать, правильно?
Ça doit être ça, parce que les filles sont de telles idiotes sans défense qu'elle ne peuvent pas décider avec qui elles veulent coucher, c'est ça?
То есть, они наверняка идиотки, но парни обычно не придают этому значения, когда хотят с кем-нибудь встречаться и получить свое.
Elles sont idiotes, mais un garçon qui veut passer de bons moments se fiche que la fille n'ait pas de cervelle.
Идиотки!
Idiots!
То, продолжишь ты здесь работать или нет, зависит от главы студии, а не от идиотки актрисы, которая всего лишь снимается в моем фильме.
Le chef du studio est bien plus important pour la suite de ton job que l'actrice débile qui joue dans mon film.
Ну, девчонки в школе наверно просто идиотки.
Certaines filles peuvent être idiotes.
"Блондиночка, потрясная" - звучит, как будто все эти девчонки клинические идиотки.
"Blondie, étourdie"... J'adore la couverture, prétendre que toutes ces filles étaient des idiotes sans intérêt.
Они и есть идиотки, которые трепят своими языками в твоем присутствии.
Ce sont des idiotes sans intérêt, d'avoir parlé sans réfléchir devant toi comme ça.
Или идиотки-мамы, но что Вы можете сделать?
Ou une idiote de mère, mais que faire?
- но вы две идиотки.
- mais vous deux êtes débiles.
"Корабль идиотки" " "Конец света сейчас" на Дельте "
"Le bateau d'un idiot." "'Apocalypse maintenant au Delta. "
- Идите спать, старые идиотки!
Au lit, vous êtes âgées. Fichez le camp au lit.
Если верно говорят, что дураки всегда лезут в пекло, тогда я уже заслужила мантию "почетной идиотки".
Si ce qu'ils disent est vrai, et les idiots se ruent, alors j'ai gagné le surnom d'"idiote du village" ce coup-ci.
" ак не бывает, идиотки.
C'est impossible, abruties!
- Идиотки!
- Espèce de l ‰ che!
Они - идиотки.
D'accord? Elles sont stupides.
Я нашёл это фото в интернете, идиотки.
J'ai trouvé la photo sur Internet, imbéciles. Je ne suis pas italien. Mon nom est Berber.
Это означает, что вы обе идиотки.
Donc, vous êtes deux idiotes.
Вы обе ведете себя как идиотки.
Vous deux, vous agissez comme des idiotes.
А мы просто две идиотки, которые спали с ним.
Nous avons été les deux idiotes qui ont couché avec lui.
Вы, четыре идиотки, продолжаете твердить, что не видели лица убийцы.
Comme des idiotes, vous persistez à dire "que vous avez oublié son visage".
Вы идиотки, машина.
La voiture, idiotes.
Это абсолютнейший план идиотки.
C'est clairement le plan d'un idiot.
Эти две идиотки напомнили мне как весело было, когда я ходила куда-нибудь на ланч, пила коктели с подругами и смотрела как они делают вид что едят.
Je veux dire, ces deux idiotes me rappellent combien c'était amusant quand je sortais pour diner et prendre des cocktails avec mes amies et les regarder faire semblant de manger.
О, мы идиотки.
Oh, nous sommes idiots!
Мы два очень разных вида идиоток, но мы идиотки.
Nous sommes deux différents idiots, mais nous sommes idiots.
Мы не совсем идиотки, Хан.
Nous ne sommes pas idiotes, Han.
Идиотки.
Imbéciles.
Эти девушки – идиотки.
Ces filles sont idiotes.
Я ненавижу разочаровывать вас, но жизнь не похожа на кино, простодушные идиотки.
J'ai horreur de te l'apprendre, mais la vie n'est pas du cinéma... idiote simple d'esprit.
Начните завтра с этой белобрысой идиотки на моем столе.
Commencez demain avec cette blonde idiote du bureau.
Вам надо вскружить принцу голову, идиотки!
Vous devez envoûter le prince.
Ну и что вы идиотки задумали?
Que font deux idiotes ici?
Потому что декан Манч заморожена до смерти, идиотки.
Parce que la doyenne Munsch a été congelée à mort, idiotes.
Я не говорю это ради себя, я говорю это ради тебя, идиотки кусок.
Je ne dis pas ça pour moi, Je dis ça pour toi. Tu es une petite abrutie.
Да, но мы не такие идиотки. Понимаешь?
Ouais, mais on n'est pas comme ces idiotes.
- Стоя посреди этой комнаты, крича друг на друга, как идиотки!
- Au milieu de cette pièce à se disputer comme des idiotes!
Чтобы все эти идиотки забили меня?
Pour que toutes ces tarées me sautent sur le râble?
И всё из-за моей идиотки-матери.
A cause de ma garce de mère.
Чертовы идиотки.
Pauvres idiotes...
Идиотки
Idiotes!