Издание traducir francés
279 traducción paralela
Хэнк, придержи утреннее издание.
Retiens l'édition du matin.
Только одно издание. Больше нигде не печаталось.
Un article dans la 1re édition, repris nulle part.
У вас есть "Бен-Гур", 1860 года, третье издание, со сдвоенной линейкой на странице 116?
Auriez-vous un Ben Hur 1860... avec erratum page 116?
Тебе нравится мое первое издание?
Ma première édition vous plaira
Нет, подарочное издание.
Non. L'édition de luxe.
Поставьте текст заявления во второе издание.
On l'intégrera à la deuxième.
Готовит последнее издание, и это должна быть настоящая газета
Sortir un dernier numéro qui fera du bruit.
Это новое издание стихотворений к Ларе.
Voici une nouvelle édition des poèmes pour Lara.
Прочитайте об этом все! Получите свое предвыборное издание сейчас!
Edition spéciale élections!
Получите свое предвыборное издание сейчас!
Edition spéciale élections.
Это не раритетное издание, просто книга.
Ce n'est pas une première édition, c'est juste un livre.
Трио Дворак, главный бемоль. 1-ое издание.
Le trio de Dvorak en si bémol majeur. 1ère édition.
У вас хорошее издание.
Votre journal est excellent.
Специальное издание!
- Edition spéciale! - Le journal.
Я объяснил Рудольфу, что есть издания подешевле, но он хотел лучшее, подарочное издание, и чтобы ваше имя было напечатано золотом.
J'avais bien dit à RudoIph qu'iI y avait moins cher mais iI voulait Ie plus beau : Ia "de luxe" avec votre nom en lettres d'or.
Подарочное издание!
La "de luxe"!
- Он ее очень любил, раз заказал подарочное издание.
- fallait qu'iI l'aime. Pour me commander Ia "de luxe".
Подарочное издание с золотым теснением.
La "de luxe", avec Ie nom en lettres d'or.
Это же такое издание! Это ж в таком издании!
Une édition comme celle-ci!
Любое издание должно быть без опечаток.
Celle-ci ou celle-là, une édition ne doit pas comporter de coquilles.
Шестнадцатое издание твоего "Путешественника в ночи".
Seizième édition de ton Voyageur de nuit.
"Сокрушающий кулак", специальное издание.
Le Poing brisé, édition spéciale.
- Мсье Президент... - Что? Утром распространили это... это издание, штук 50...
On a distribué ce matin en imprimé 50 examplaires...
Это издание для людей вроде тебя!
Ils ont une page pour les gens comme toi!
— Ну, это старое издание.
- Et bien, c'est la vieille édition.
Ты ещё не видел 10 издание Словаря, Смит?
Tu n'as pas encore vu la 10éme édition du dictionnaire, Smith?
А одиннадцатое издание будет вот таким.
La 11éme aura cette épaisseur.
Ты видел 10 издание словаря "Новояз"?
Avez-vous vu la 10éme édition du dictionnaire du Novlangage?
Иллюстрированное издание.
C'est un livre d'art.
Очень интересное издание.
Il a une caractéristique intéressante :
Первое издание "Дитя Мизери" разошелся миллионным тиражом.
L'Enfant de Misery a déjà battu les records. Plus d'un million.
Но в основном подсчитываю цены на издание делаю смету расходов от первого издания в твердом переплете до мягкого переплета.
le livre, parfois... mais en général, je calcule les coûts de production. Je calcule les coûts depuis... la première édition luxe, jusqu'à l'édition poche.
Я только что достал юбилейное издание, очень ценное.
Je viens d'acheter des timbres commémoratifs qui vaudront cher aussi.
Я ищу редкое издание Фауста.
Je cherche une édition rare de Faust.
Недавно вышло в свет... новое, снабженное комментариями, издание работ философа Спинозы.
Il a récemment été publié une nouvelle édition des uvres de Spinoza.
Так что покупайте, пока можете, это коллекционное издание!
Achetez-les pendant qu'il est temps, ce sont des pièces de collection.
Какое красивое издание!
Quelle belle anthologie!
Посмотрите, второе издание готово. Отлично.
Regarde, déjà la 2ème édition.
Если тебе нравится подобное, было бы интересно продать тебе моё первое издание "Рабов вулканской любви".
Si vous aimez ce genre de choses, je pourrais vous vendre la première édition de "Esclave de l'amour vulcain".
Третье издание в этом году.
C'est le troisième numéro de l'année.
Это было красивое черно-белое издание.
- Oui. C'était une très belle publication en noir et blanc.
Нет, это не Стриндберг, это новое издание книги о Гаити.
Non, je lis pas Strindberg, mais une nouvelle édition d'un guide sur Haïti.
- Это же первое издание.
Du café dessus?
Тут и парламентский устав Джеферсона, и первое издание "Холодного Дома" Диккенса.
Il a le traité parlementaire de Jefferson... et la 1 re édition de Bleak House.
Это коллекционное издание, с автографом и копией сертификата подлинности...
Une édition limitée, signée et munie d'une copie du certificat d'authenticité...
Твой клиент, этот швейцарец, ему еще нужно это издание?
Ton client suisse s'intéressait a cette édition?
"Девять врат". Роскошное издание.
"Les Neuf Portes", superbe édition.
Первое издание?
Première édition?
- Ежедневное издание.
Du matin ou du soir?
Это издание принадлежало еще моему отцу.
Il était à mon père.
Это - первое издание.
Une édition originale.