Измельчитель traducir francés
52 traducción paralela
Это измельчитель мусора.
C'est le broyeur d'ordures!
" Установите измельчитель мусора Кларкман...
" Installation de votre broyeur Clarkman...
Не мог бы ты помочь мне установить измельчитель мусора?
Tu peux m'aider à installer un broyeur?
И за Дэвида Падди, который помог мне установить очень необходимый и очень мощный измельчитель мусора в мою ванную.
Et à Puddy, qui m'a aidé à installer mon précieux broyeur dans ma douche.
У вас есть измельчитель мусора в ванной?
Tu as un broyeur dans ta douche?
Однажды я вставил свою правую руку в измельчитель мусора и включил его.
Un jour, j'ai mis ma main droite dans le broyeur à ordures et j'ai failli le mettre en route.
Измельчитель мусора. Ерунда.
Le broyeur, mon cul!
Залезь под раковину и ослабь измельчитель, так мы сможем добраться до трубы.
Glisse-toi sous l'évier et dévisse le siphon.
- Измельчитель мусора снова сломался.
- Le broyeurs'emballe encore.
- Измельчитель работает!
Le broyeur fonctionne.
Новый измельчитель.
Nouvelle déchiqueteuse.
Нет. Вообще-то это измельчитель мусора, в кухне.
En fait, c'est le broyeur dans la cuisine.
Ты чо, не вырубил мусоратор на ночь? ( Неужели ты не выключил измельчитель мусора?
{ \ pos ( 192,210 ) } Quoi, t'as laissé le garburateur toute la nuitée?
Может быть твой Энди Пафко случайно упадет в работающий измельчитель мусора?
Et si ta carte Andy Pafko tombait accidentellement dans un broyeur?
Значит, сток Габи, измельчитель мусора Энджи, туалет Линетт...
Le siphon de Gaby, le broyeur d'Angie, les toilettes de Lynette...
Я собиралась почистить измельчитель мусора и поваляться в ванне с пенкой.
"Je dois nettoyer mon broyeur, " et prendre un bain.
Эй, что-то я не видел чтобы ты возвращал свой измельчитель льда со Снупи.
Tu lui as pas rendu ta machine à sorbets Snoopy.
Я думаю, что может быть труп был в одном из контейнеров, котрые "ID-Защита" использует, чтобы отправить вещи в измельчитель.
Donc d'après moi, peut-être que le corps était dans une poubelle qu'ils utilisent avec la déchiqueteuse.
Мам, ты что, напихала картофельной кожуры в измельчитель? Зачем?
Maman, tu n'as pas mis les épluchures de patates dans le broyeur.
Измельчитель?
Une déchiqueteuse?
Измельчитель мусора?
Broyeur?
Тебе бы не помешал измельчитель.
Vous avez vraiment besoin d'une déchiqueteuse.
Тащи измельчитель.
La déchiqueteuse!
Я стоял над раковиной и поедал пюре из устриц, когда мои зубы упали в измельчитель.
Je mangeais ma purée de moules penché sur l'évier lorsque mes dents sont tombées dans le trou.
Измельчитель мусора.
Oh. Le broyeur d'ordures
- И ложка попала в измельчитель мусора.
- Et c'est descendu de l'évacuation.
Измельчитель сломался.
Le broyeur est cassé.
Измельчитель для мусора не работает. Лифты не проверяют.
Le broyeur merde, l'ascenseur n'est plus en état.
И включил измельчитель.
et a cassé l'installation.
Да. Она как раз собиралась засунуть это в измельчитель отходов.
Si, elle était sur le point de mettre la tête dans le broyeur à ordures.
И у него есть измельчитель мусора!
Et il a un compacteur d'ordures.
Я спрятался, а они забросили это в измельчитель.
Je me suis caché pendant qu'ils le mettait dans le broyeur.
Если снова спросишь меня про деньги, то Богом клянусь, я засуну их в измельчитель для бумаг.
Si tu me parles encore de cet argent Beth, je jure devant Dieu, que je vais péter un câble.
Измельчитель измельчил его, бро
La déchiqueteuse l'a déchiqueté, mec.
И - мой паспорт! Я сунул его в измельчитель, перед тем как сюда ехать.
concernant mon passeport.
Ее шарф засосало... в измельчитель в раковине... Она задохнулась и умерла.
Son écharpe s'est prise dedans et... elle s'est étouffée à mort.
У меня теперь есть измельчитель мусора, а во Флоренции я так и не побывала.
J'ai un broyeur dans l'évier, mais il me refuse un voyage à Florence.
Измельчитель.
Disposition.
Ты скажешь мне, где 8 миллионов, или мы засунем твою руку в измельчитель.
Tu vas me dire où sont les 8 millions de dollars, ou on va mettre ta main dans l'évier
А потом то, что осталось, прогоняют через измельчитель.
Alors il reste plus qu'à fuir au travers d'un pulvérisateur.
Починить измельчитель в раковине.
Vérifier la tuyauterie de l'évier.
Ах да, измельчитель отходов тоже... Нужно починить.
D'ailleurs, le broyeur à déchets est...
Прощайте, дорогие друзья, легкого вам пути в Высший Измельчитель.
Adieu, chers amis, dans votre voyage sacré jusqu'à l'hélico supérieur.
Никакой курицы в измельчитель.
Plus de poulet dans le broyeur.
Хорошо повиснуть на измельчитель визуалов.
Je continue. Il est toujours là.
Измельчитель отходов теперь работает?
Le broyeur fonctionne?
А измельчитель отходов?
Et l'évacuation.
Эй, Медвежонок. Что случилось? - Измельчитель бумаги.
Quoi de neuf, mon bisounours?
- "Подушка-Зверушка", "Измельчитель продуктов" - Детка.
Easy Coupe!
Сомневаешься - в измельчитель!
En cas de doute, déchiquetez!
Я её запихнула в измельчитель древесины.
Je l'ai passée à la hacheuse à bois.