Изумительно traducir francés
569 traducción paralela
Вы изумительно все сделали, мисс Уайти.
Vous avez fait des merveilles, MIle Whitey.
Превосходно, просто изумительно, великолепно! Я признаю высокое качество товара... но ваши условия невыполнимы.
Ces bijoux sont superbes, et je n'oserais douter de leur qualité, mais ils sont trop chers.
Выглядишь изумительно.
Tu es magnifique.
Изумительно!
C'est merveilleux!
Разве не изумительно?
N'est-il pas formidable?
Тоже нехорошо. Это изумительно.
Ça a l'air délicieux!
Добрый вечер. - У Вас все хорошо? - Изумительно.
- Mademoiselle Jenny va bien?
Ты выглядишь изумительно.
Vous êtes absolument divin.
Мама, как изумительно. Ты была прекрасна.
Maman, c'était magnifique!
- Изумительно!
- Fameux. Quelle est la recette?
Изумительно. Какое воздушное тесто!
La pâte est d'une légèreté!
Мисс Вейл! Не правда ли, изумительно?
Mlle Vail, elle est fabuleuse, non?
Удивительно Просто изумительно. Да нет, мы не осуждаем тебя
Merveilleux. C'est pas pour vous blâmer.
Изумительно! Божественно!
Absolument.
Прекрасно. Превосходно. Изумительно.
- Quand on vous parle de Shakespeare, vous répondez?
О, это изумительно! Правда!
Oh, c'est merveilleux!
– Изумительно.
- Formidable.
Изумительно!
Merveilleux!
О, это сказочно, моя дорогая, просто изумительно.
Oh fabuleux, ma chère, réellement fabuleux!
Да. Просто изумительно.
c'est tout à fait remarquable!
Изумительно. Потрясающее сходство. Если бы вы еще в поезде рассказали мне о своих планах, мы бы их уже осуществили, и Фантомас был бы арестован.
Mais je vous reproche que si dans le train vous m'aviez mis dans la confidence, nous aurions peut-être déjà arrêté Fantômas.
Изумительно!
C'est absolument merveilleux.
Это изумительно!
C'est prodigieux!
Изумительно. Это действительно она.
C'est tout à fait elle.
Изумительно! При каких обстоятельствах вы собрали все эти вещи вместе?
Dans quelles circonstances trouve-t-on toutes ces choses réunies?
Всё так вкусно, вино изумительно.
Quel excellent dîner. Le vin etait parfait.
Изумительно, теперь вы.
Genial! Essayez.
Вчера я видела вас по телевизору в Монте-Карло. Это было изумительно.
Je vous ai vu hier soir au Rallye de Monte-Carlo, c'était bien.
Изумительно, не так ли?
Elle est remarquable, n'est-ce pas?
Это изумительно.
Merveilleux.
Разумеется, я должен обсудить с директорами, но вы, похоже, изумительно подходите.
Mais je dois en parler aux directeurs. Cependant vous semblez convenir.
Это трудный союз, но когда всё складывается, это изумительно...
C'est un match difficile, mais quand cela fonctionne, c'est merveilleux...
На Стратосе все изумительно прекрасно и радует глаз.
Ici sur Stratos, tout est beau et agréable.
Это было изумительно!
C'était magnifique!
Изумительно.
Magnifique.
Выглядит изумительно!
Elle a l'air magnifique.
Просто изумительно!
J'adore!
Я изумительно себя чувствую.
Je me sens vraiment bien.
- Пятьдесят пять. Пятьдесят пять, изумительно!
55 points, excellent!
Мистер Изумительный, как изумительно снова видеть вас.
M. Fabuleux, quelle joie de vous voir!
Изумительно!
Brad va bien?
А кто меня разбудил посреди ночи, прочтя сценарий? Кто орал об изумительной сцене в дурдоме?
Qui m'a appelé à la première lecture, au milieu de la nuit pour me dire que c'était magique et délirant?
Это было изумительно. А затем, внезапно, что-то случилось. Я испугалась.
C'était merveilleux... et tout à coup, il s'est produit quelque chose.
- Ты была изумительной.
- Vous étiez magnifique.
- Это изумительно!
C'est remarquable!
- Изумительно.
Immensément.
Ну, разве не изумительно? Наверное.
Les sentiments, pas les mots.
Это изумительно.
Il est incroyable.
Теперь волосы. Изумительно.
Bien.
- Изумительно.
C'est parfait!
Изумительно!
Incroyable!