Имам traducir francés
69 traducción paralela
- Имам!
- Imam?
Имам!
Imam!
Имам.
Imam?
Имам, притормози.
Imam, ralentissez.
Я водила его в мечеть, чтобы наш имам поговорил с ним.
Je l'ai emmené voir notre Imam pour lui parler de la moue
Говорите : "Имам, честный отче".
Dites : J'accepte, révérend père...
Имам, честный отче.
J'accepte, révérend père...
Имам, честный отче.
J'accepte, révérend père.
Неужели я совершил ошибку, Имам?
C'était une erreur, Imam?
- Имам.
- Imam!
Молись, Имам.
Imam, prie.
Мы должны помочь ему, Имам.
Il faut l'aider, Imam.
Главный имам сказал это по радио.
C'est le grand Imam qui l'a dit à la radio.
Когда нас на автобусах привезли в Имам, это городишко около соленых озер на юге... нам выдали защитные костюмы, и мы неделю расчищали там объекты после бомбежек, все собрали, даже землю, в такие большие бочки.
Ils nous ont envoyés à Imam, un trou perdu près de marais salés dans le sud... On a reçu des combinaisons, et on a nettoyé des bâtiments bombardés, jusqu'à enlever la poussière, et la mettre dans des conteneurs.
Имам проповедует мир, Саид.
L'Imam prêche pour la paix, Sayid.
Это Имам "Крыльев Хеопса".
C'est l'imam des Aigles de Khéops.
Имам, в честь нашего взаимопонимания позвольте мне вручить Вам его в подарок.
Pour fêter cet accord important, permettez-moi de vous l'offrir en cadeau.
Имам... Ваш подарок.
Imam, votre cadeau.
Имам дал больше денег.
L'imam a surenchérit.
Он приехал в Данию, когда ему было 12. Его отец имам в мечети в западном пригороде.
Le père est imam, à la mosquée, quartier Nord-ouest.
- Имам не разговаривает с солдатами.
- L'imam ne parlera pas à des soldats.
Ты уверен, что Имам хотел, чтобы американцы были здесь?
Vous êtes sûr que l'imam voulait que les Américains viennent ici?
Медсестра, врач, инженер, имам....
Infirmière, médecin, ingénieur...
Он имам.
C'est l'imam.
"Имам Реза".
Imam Reza.
Да, у клиники "Имам Реза".
La clinique Imam Reza.
- Что? Верни на то место, где имам проходит перед камерой.
Recule au point où l'imam passe devant la caméra.
Имам говорил правду.
Squire l'a peut-être fait de sa propre initiative.
Знаешь, у меня есть знакомый имам.
J'ai entendu parler d'un imam.
Имам любит публичность, и время от времени он говорит пафосные речи, но это никак не подвергает риску безопасность.
L'imam aime la publicité, et il y a parfois des orateurs limites, mais c'est pas une faille de sécurité.
Опять же, кто знает, как Имам использовал бы эту информацию.
On ne sait pas ce que l'imam ferait d'une telle information.
Разочаровавшийся имам... мальчишка на полпути в шахиды....
Un imam désabusé, un islamiste prêt à mettre une ceinture explosive.
- Но имам говорит всем, что это не так.
Pourtant, l'imam clame que c'est faux.
- Имам, поверьте, я искренне соболезную вашей утрате.
Je vous présente mes condoléances pour votre perte.
- Имам, меня зовут Кэрри Мэтисон.
Carrie Mathison.
- Имам.
- L'imam.
Надежды, что имам выдаст тебе информацию, которой он не факт что владеет?
Dans l'espoir que l'imam te donne des infos qu'il n'a peut-être pas?
- Имам знает Уокера.
L'imam connaît Walker.
- То есть, имам террорист?
- Faut se méfier de l'imam?
- Имам, я навела справки и я знаю про вашу общественную работу.
Imam, je sais ce que vous faites pour votre communauté.
Президент Египта Садат называет вас, Имам... Простите, но это его слова, а не мои. ... безумцем.
Sadate, le président d'Égypte, vous traite, imam, pardon, ce sont ses termes, pas les miens, de fou.
Фактически, как сказал Имам Хомейни мы не нашли доказательств того, что эти люди дипломаты.
En fait, comme l'a dit l'imam Khomeiny, nous n'avons trouvé aucune preuve qu'ils sont diplomates.
Можете ли вы гарантировать, что нынешний имам сохранит свои взгляды и через 10 лет?
Pouvez vous garantir que l'Imam actuel restera en place 10 ans?
Имам со своими муллами молили Всевышнего о мести, дабы покарать моё сумасбродство.
L'imam et ses mollahs ont prié Dieu pour me punir de mon extravagance.
Это имам.
Non, un imam.
Спасибо, что согласились поговорить с нами, имам Джадид.
Merci de nous parler, Imam Jadid.
Имам меня не сдаст.
L'Imam ne me dénoncera pas.
Имам помог мне сбежать, добраться в Иран, и я просто хочу убежища.
Un Imam m'a aidé à m'échapper, m'a conduit en Iran, et je veux simplement l'asile.
Детективы, это имам Ансар.
Insepcteurs, voici l'imam Ansar.
Имам, вы были здесь, когда взорвалась бомба?
Imam, où étiez-vous quand la bombe a explosé?
Имам, молись за нас. - Подтверждено ещё два сезона назад.
Ça a été confirmé.